Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Search results 601 through 610 of 6065

˂ 1 ... 59 60 61 62 63 ... 607 ˃
28. The Story of My Life: Chapter V
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
[ 2 ] Karl Julius Schröer thus experienced the impulse toward Germanism even as a young man in his own home. Under this impulse he developed his intimate devotion to the German nature and German literature as well as a great devotion to everything belonging to Goethe or concerning him.
[ 20 ] I now felt myself compelled anew to press inward to the understanding of nature from the most diverse directions. I was led again to the study of anatomy and physiology.
[ 26 ] There was for me a rest after a long struggle in my mind, in that which came to me out of the understanding of these words of Goethe, to which I believed I had penetrated Goethe's perception of nature revealed itself before my mind as a spiritual perception.
28. The Story of My Life: Chapter VI
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
I said to myself: “In order to attain to ideas which can mediate a knowledge of the organic, it is necessary that one should first endue with life the concepts adapted for an understanding of inorganic nature.” For these seemed to me dead, and therefore fit only for grasping that which is dead.
It was difficult for me to express the relation between the living ideal forms through which the organic can be understood and the formless ideas suited to enable one to grasp the inorganic. But it seemed to me that my whole task depended upon making this point in true fashion intelligible. [ 23 ] In understanding the inorganic, concept is added in series to concept, in order to survey the correlation of forces which bring about an effect in nature.
28. The Story of My Life: Chapter VII
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
Already there was present in her conversation an undertone of pessimism. I felt in regard to her as if she meant to represent in such a personality as Robespierre the tragedy in all idealism.
We listened to scenes of lofty poetic rhythm, but with a pessimistic undertone of a richly coloured naturalism: life painted in its most terrible aspects. Great human beings, inwardly deceived by Fate, rose to the surface, or sank below in the grip of tragedy.
Theories, however, in regard to such things as repeated earth-lives, I did not form in my own thoughts; I took them into my understanding out of literature or other sources of information as something illuminating, but I did not theorize about them.
28. The Story of My Life: Chapter VIII
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
[ 12 ] To Formey's came also Emilie Mataja, who, under the name of Emil Marriot, wrote her romances marked by penetrating observation of life: a fascinating personality, who in the manner of her life revealed the cruelties of human existence clearly, with genius, and often charmingly.
28. The Story of My Life: Chapter IX
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
This was made possible through the invitation to participate in the Weimar edition of Goethe, which was to be prepared by the Goethe Institute under a commission from the Grand-duchess Sophie of Saxony. Some years earlier Goethe's grandson, Walther von Goethe, had died.
Knowledge-craving persons require a serene look free from personal ends, a restless curiosity, a clear understanding, and these stand always in relationship with the previous type. They likewise elaborate what they discover, only they do this in a scientific sense.
I saw before me a forehead which was an evident manifestation of a clear and keen understanding, and eyes which in their look revealed that assurance felt in the innermost being of the man as to that which he knew.
28. The Story of My Life: Chapter X
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
[ 12 ] I desired to show that whoever rejects sense-free thought as something purely spiritual in man can never grasp the conception of freedom; but that such a conception comes about the moment one understands the reality of sense-free thinking. [ 13 ] In this field I was at that time less intent upon representing the world of pure spirit, in which man experiences his moral intuitions, than to emphasize the spiritual character of these moral intuitions.
28. The Story of My Life: Chapter XI
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
I often said to myself: “How these mystics fail to understand the warmth, the mental intimacy, which one experiences when one lives in association with ideas permeated by the spiritual!”
The latter objects to the observation of the spiritual world, either because he does not admit the existence of such a world, or else because he considers human understanding adapted to the physically visible one. He sets up boundaries of knowledge at that point where lie the boundaries of the physically perceptible.
28. The Story of My Life: Chapter XII
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
[ 11 ] The task I set myself in my doctor's dissertation was an inner experience: that of bringing about an “understanding of man's consciousness with itself.” For I saw that man can understand what the genuine reality in the outer world is only when he has perceived this genuine reality within himself.
[ 13 ] That freedom exists as a matter of fact for the unprejudiced consciousness and yet becomes a riddle for the understanding is due to the fundamental fact that man does not possess his own true being, his genuine self-consciousness, as something given from the beginning, but must first achieve this through an understanding of his consciousness with itself.
[ 14 ] My Philosophy of Spiritual Activity is based upon an experience which consists in the understanding of human consciousness with itself. In willing, freedom is practised; in feeling, it is experienced; in thinking, it is known.
28. The Story of My Life: Chapter XIII
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
And, when one reached Budapest, there came to expression a world which may be viewed with the greatest interest from the point of view of the relationships to other European peoples, but which can from this point of view never be wholly understood. A dark undertone over which gleams a light playing amid colours. This character seemed to me as if it were forced together into visible unity when I stood before the Franz Drak [Ferenc Deák – e.Ed] monument.
At that time he owned a weekly paper at Hermannstadt founded for the purpose of fostering Siebenburger Saxondom. An undertaking it was which arose entirely out of idealism, utterly devoid of practical experience, but at which almost all representatives of Saxondom laboured together.
One could talk with him about many things; for these he had a sensitive understanding; but one saw how the content of the conversation slipped, as it were, for him into the sphere of music.
28. The Story of My Life: Chapter XIV
Translated by Harry Collison

Rudolf Steiner
To the same cause was due the fact that I used for my doctor's examination at the University of Rostock my dissertation on the endeavour after “an understanding of human consciousness with itself.” External circumstances merely prevented me from taking the examination in Vienna.
I knew from experience that the human being, when he comes to an understanding with himself in vital spiritual consciousness, can possess the revelation, and that this revelation can then attain to an existence in the ideal experience of man.
He said to me: “Your dissertation is not such as is required; one can perceive from it that you have not produced it under the guidance of a professor; but what it contains makes it possible that I can very gladly accept you.”

Results 601 through 610 of 6065

˂ 1 ... 59 60 61 62 63 ... 607 ˃