Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Search results 1121 through 1130 of 6065

˂ 1 ... 111 112 113 114 115 ... 607 ˃
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: The New Woman 13 Nov 1897,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
She has inherited an aniline factory from her father and not only wants to be able to keep an eye on the chemists who work in her factory, but also to collect the money she earns from aniline production with understanding. She defends the equal rights of men and women with insight and almost feminine eloquence. She demands admission to the lecture halls from a college consisting of pedantic, narrow-minded professors of comedy and is unhappy that the youngest, smartest professor, who even appears in a lieutenant's uniform, is the fiercest opponent of her admission to university studies.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: The Währpfennig Brothers 20 Nov 1897,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
The one miserly brother, who wears old-fashioned clothes and only drinks wheat beer, and the other, who swims in champagne and is a cheerful bon vivant of the latest style in every other respect, are not at all bad contrasting figures. I can understand why two such different natures should clash. But the stale jokes that appear within this framework, the witless allusions to all sorts of contemporary things are tiresome, even soporific, because of their blandness.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: A Girl's Dream 11 Dec 1897,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
We have before us a general concept, not a living individuality. You don't understand why this individual case has to be the way it is. During the performance I could not escape the feeling that there is no compelling necessity in all these events.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: Bartel Turaser 18 Dec 1898,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
But those who do not accept the change unconditionally have a poor understanding of the future. Philipp Langmann is a solvent playwright. He will strip away the tendentious morality he proclaims to us, the dramatic clumsiness that occurs in his work; and he will continue to develop the fine view he is able to cast into people's souls.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: Maurice Maeterlinck 29 Jan 1898,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
Souls will need neither words nor deeds to understand each other when they have freed themselves from the sole dominion of the senses and the intellect.
He, who no longer sees, and the child, whose senses have not yet opened up to the world: they perceive what those who see and those who understand do not recognize. At the moment when the mother dies, the child, whose birth has brought her death, cries out for the first time. Those who want to understand Maeterlinck must be able to renounce the sobriety of the senses and the intellect for a short time.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: L'intruse (The Unknown) 29 Jan 1898,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
He responded to the character of the play with a fine understanding and sought to bring it out in the performance. When I speak of the performance, I must first and foremost remember Hans Pagay.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: The Balcony 29 Jan 1898,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
There is Julie, the woman who can love brilliantly and wants to be loved, and who, through the sincerity of her need for love, becomes a cynic in the sense that Nietzsche wants cynicism to be understood. She is married to Reßmann, the disgusting man. With Abel, the scholar, the enthusiast who serves humanity, she cheats on the old disgusting man, Reßmann.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: Johannes 12 Feb 1898,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
He was an instrument in the hand of God to prepare his children for the teacher of love. He did not yet understand anything of the Savior's mind. He had no idea that those who walk in guilt must be forgiven because love is more powerful than wrath.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: The Ancestress 05 Mar 1898,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
A rigid fate, bending all human strength and goodness under a blind, wisdom-less necessity, is the driving force behind the events of this drama. The members of the Borotin household could be heroes or saints; their work cannot be beneficial, for the ancestress has transgressed and her sin continues to affect her entire family.
He did not have the strength to say to himself: be your own master. He felt under the pressure of circumstances over which he had no power. He does not boldly take the helm of life and sail recklessly forward; he lets himself be carried by the waves wherever they take him.
29. Collected Essays on Drama 1889–1900: On a Performance of Ibsen's Brand 19 Mar 1898,
Translated by Automated

Rudolf Steiner
The deserving director of this institute, Raphael Löwenfeld, whom his audience unfortunately does not always follow with the right understanding, brought the Nordic Faust drama to a German stage for the first time. He based his performance on Passarge's translation.
Yesterday we only had to sit in the theater for three and a half. Nothing that was necessary to understand the whole was missing. The wonderfully irritating, the appealingly annoying main character of "Brand" stood before us.

Results 1121 through 1130 of 6065

˂ 1 ... 111 112 113 114 115 ... 607 ˃