266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
02 Jan 1911, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
02 Jan 1911, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
We must take esoteric life seriously, and so an esoteric class must always be something sacred for us. We should never take it to be something ordinary. Probably not all of us were aware of the seriousness that is necessary when we asked to be admitted to this esoteric circle. But now we should place this ever more before our souls and strive for a connection with the spiritual worlds so that we don't fall back into everyday life again. One should always look upon the exercises that are given to us as ones that come from the masters. An esoteric should watch himself and his feelings and to especially focus on self-knowledge. Most people—and we are probably among them—are living in big delusions about themselves. We must especially pay attention to egoism. We often imagine that we're doing something selflessly, or we feel hatred and envy towards someone that we haven't become aware of yet. Then as esoterics we think that we must tell him the “truth,” and that we don't have to take this or that from him. As soon as such feelings arise in us, one should realize that one is living under big delusions whose deeper cause is always egoism. Such feelings always become manifest together with a feeling of warmth that goes through the etheric body's warmth ether and works right into the physical body through the blood. Such feelings always have a harmful effect on men and world evolution. The hierarchies who direct karmic connections work in such a way that they appoint special beings who destroy certain upbuilding effects in us, and therewith have a destructive effect on the soul and indirectly on the body. These are Luciferic beings who are appointed for this kind of work. When we have correct self-knowledge and see our own badness, an ice-cold feeling goes through us instead of the aforementioned feeling of warmth that satisfies us. All the passions and desires that get satisfied in us express themselves in the described feeling of warmth, in contrast to the feeling of coldness that appears in true self-knowledge. The Luciferic beings that thereby approach a pupil destructively reveal themselves to a clairvoyant as certain hosts, whose leader is Samael. These beings who don't look human at all are always perceptible for a spiritual eye. If on awakening, we have a feeling of disgust, as is often the case in an esoteric pupil, then such a feeling can almost always be ascribed to the egoism that often sits unrecognized deep in subconscious soul depths. We must also direct our attention to everything that's connected with untruthfulness. Thanks to our education, we don't tell any big lies, but we always have the inclination to seem to be better than we really are. Or if the truth could endanger us, we prefer to keep quiet about it and to conceal the facts. This kind of thing also has a harmful effect on world events and therewith on the men themselves. Such untruths work on our astral body and then on our light ether. From there such harmful influences work on the physical body, especially on the nervous system. The Luciferic beings who are connected with this and whose leader is Azazel look partly like men, mostly a head with raven's wings. One who tends to be untruthful will usually be able to feel a choking, scratchy sensation in the throat, and he often feels as if he was being pinched with pincers and tormented with a thousand arms. One who observes himself exactly will then notice how deeply he's still entangled in lies and dissimulations. Then we should also become aware of a certain indifference and dullness with respect to spiritual worlds and their influences. Many pupils listen to an esoteric lecture, but what's given finds no echo in them. They can't lift themselves spiritually above everyday life or occupy themselves with spiritual thoughts. Others only want to see something in spiritual worlds out of curiosity, and meditate blind—to this end, without wanting to devote themselves to regular study, for that's too inconvenient for them. This has a harmful effect on the ego, from there on the astral body, then on the etheric body and namely on the part we call chemical ether, and from there on the physical glands and fluids. There's a difference between esoterics and nonesoterics in their relation to Lucifer's hosts. For instance, Azazel and his hosts want to produce good effects on the latter, since they only work on them in a complementary way, as it were, and not to make them sick. But esoteric pupils are expected to be fully aware of their responsibility towards the world and themselves. That's why a dull esoteric can easily have the feeling on waking in the morn that he's drowning, especially if he abandons himself to ordinary sense life. And so an esoteric must constantly watch himself, and it doesn't hurt if he sometimes becomes a brooder about himself. Then he'll understand what the masters of wisdom bring home to him at the close of each class: In the spirit lay the germ of my body. |
266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
20 Feb 1912, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
20 Feb 1912, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
World evolution and human evolution always go hand in hand, and one who goes to an esoteric school must take his age into account. But since one is connecting oneself with evolution's eternal values through an esoteric training something went through an Egyptian mystery school, for instance, that's of lasting importance for a pupil, namely words that can work on a modern just as well s they did back then. Such words from the past are the following: I arrived at the portal of death; I got to know the four elements; I saw the sun at midnight; I got close to the upper and lower Gods. I returned to the outer world. What does “I arrived at the portal of death” mean? In our meditations we'll gradually start to feel like a double personality, where we no longer feel that our I belongs to what we previously identified with our ego—the physical body. When a man dies, it's only natural that he no longer looks upon his physical body as something that belongs to him. But he must already attain this through his training. If a man had developed in the way that the good Gods wanted, he would have directed his body from outside. For instance, if a man had wanted to travel from one city to another, he would have directed his body there from outside through a magical will impulse. His body would have been like a weight that belonged to him. We can make this clear to ourselves if we suppose that a Mars dweller was suddenly placed on earth, and the first man whom he met was carrying a weight in each hand. Since the Mars dweller had never seen a man before, he might think that the two weights were grown together with the body. Likewise, we think that we are grown together with our body too much. But if we train ourselves properly, we'll increasingly get the feeling that our ego is splitting and that one part of it is directing the other from outside. As we come in contact with sublime, creative beings with our I that's lifted out—which we should humbly feel to be grace—it may happen that we increasingly identify this I with the sublime beings. For we have no idea of how permeated we are by pride and vanity. However, there's a good way to counteract this vanity. When men's predecessors on earth, the Elohim, appeared, how did they do this? They didn't vainly bask in their glory. The Bible tells us that they created and that they then looked at their deeds and saw that they were good. So we should look at the deeds of our ego, at what the ego has achieved; then we'll see how bad everything still is. Let's take our handwriting. This is an expression of our ego, a part of us that we place outside. Now man would be so vain as to think that his handwriting was very beautiful. And if a man looks at many of his achievements more closely, he will find them rather deficient. Now what does “I got to know the four elements” mean? The first element in which man was created was warmth. And in earth evolution it was really intended that a man was supposed to send streams of warmth into his body from outside. The heat of summer and winter's cold that he now experiences in his body as a single man he was, as it were, supposed to feel as his ego streaming towards him from outside. He was supposed to feel that this ego was connected with all other egos The fact that warmth has moved into our blood is Lucifer's deed. Air is the second element with which we're closely connected. We should really have the feeling that we are the air that's outside there, that we stream into the body with every breath to re-enliven it. Instead of this, we feel that air is something that comes to us from outside, and we give it back as something that kills. Ahriman comes towards us in this lethal air. We only identify ourselves with the solid and fluid elements in us—the physical body and its blood. But we should identify ourselves so little with our respective personality that even if we get to know our previous incarnations, we only look upon these as through stations. We should never say that we were this or that personality. For thereby, we combine our eternal I with something perishable. (Rudolf Steiner's version of the Egyptian verse above: I went up to the boundary of death And after I had gone through all the elements At midnight I saw the sun I stepped before the lower and upper Gods, face to face |
266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
22 Feb 1912, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
22 Feb 1912, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
When one comes into an esoteric stream, it's quite natural to ask oneself: How do I bring my soul forward, how do I develop it upwards? Here it's of the greatest importance for us to stand firmly at an esoteric center from which we look at life and let it be irradiated from there. We should open ourselves to the streams from the spiritual world that are in accordance with our time. It has absolutely no value to flirt with other lines of thought because they seem to be theosophical—to work with them superficially. This directly hinders our progress. It would be much better to join a mostly wrong line of thought if we think that it gives us more, for then we'll get the corresponding things from it. A true esoteric must look at life with alert eyes from his firm, immoveable standpoint, for life will become increasingly complicated. These complications are created by Luciferic beings who remained behind in their development at the Mystery of Golgotha, that is, they didn't accept the consequences of this Mystery. What's happening now in spiritual worlds is shocking in many respects for one who can see into them. Lucifer brought it about that we moved into our physical and etheric bodies and didn't remain floating above them, and this was actually good for us, for this enabled our ego to attain cognitional power and memory. To be sure, memory is also something that holds us back. But in the way we're in our bodies we would not be able to do without it—mainly we wouldn't be able to distinguish between reality and illusion. For instance, if we would think of a man we knew 20 years ago and would confront this memory picture and greet it, we would have to call that a hallucination. But we would succumb to this hallucination if we would look upon a thing that remained behind as something that was appropriate for our time, and that's something that will often be the case in the near future. The Luciferic beings who remained behind at the Mystery of Golgotha have created a kind of a vanguard for themselves out of people they overpowered after their last death. These are souls who lived at the time of Tauler and Eckhart in the 13th century and who belonged to the Beghard community. They'll try to confuse souls soon by means of Brahmanism and Buddhism, those old religions. They were the right thing for their age when they were given to the ancient Indians, and especially Brahmanism was a much more spiritual religion than Christianity is now. But that's because Europeans since medieval times passed by opportunities for rightly developing what came to them. Then, too, a tidal wave of spiritual culture from Culture will greatly impress Europeans, for since it goes back to Atlantis, it's superior to present Christianity. What just happened in China may be of external political importance, but an esoteric must regard Kun Hung Ming's book, China's Defense Against European Ideas, as something that has much greater spiritual significance. Ku Hung Ming is a bright man. What he says isn't wrong, and there's a lot in there that should give an esoteric food for thought. He says that Christian missionaries came to China to bring their Christianity into an ancient, high culture. Did they succeed? No. Something else happened instead. The missionaries brought Chinese culture back to Europe, and since the French Revolution Europe has been Chinafied much more than it realizes. This Chinaman knows exactly that his people watches over mankind's memory and that this fact makes a deep impression on Europeans. But as we said, memory is Lucifer's gift. Through him, we descended into our physical body on being driven out of the paradise of spiritual worlds. We must now revoke Lucifer's deed, but we shouldn't think that it wasn't necessary. But now we should increasingly look upon this as an instrument only. Of course if we manage to leave it through meditation and concentration and see it lying before us, its organs aren't active. The eyes don't see and the ears don't hear. The body has the value of a plant, but of a highly developed one. We must get rid of the habit of speaking of the lower physical and etheric bodies, for they have a marvelous structure. The physical body is a temple that the lower Gods made for us, and anything bad or defective about it can only be ascribed to our own deeds. And when we dwellers in this temple look at ourselves, we become aware that our spiritual part has the shape of a dragon or worm. A clairvoyant sees many a man who thinks that he's living selflessly for his fellow men with protruding jaws and the receding forehead of a worm as a sign of his egoism. Our soul still has this worm shape, and so that we don't always see it the good Gods have placed the Guardian of the Threshold before it. But now we should set ourselves the task of bringing a transformed dragon up to the upper Gods. We should be working on this continually. When an ancient Egyptian walked between the rows of sphinxes in the temple at his initiation, he told himself that this temple was a physical copy of the perfect home of a God, and that he had to attain this divinity in order to live worthily in the temple of his body. So when one leaves the body one's eyes can no longer see. They no longer see the physical sun or what it illumines. Instead, a man illumines his environment himself and perceives the spiritual world's colors and sounds. The capacities of his spiritual part increase. Of course if one overdoes the leaving, one's physical eyes can suffer from it. They then see everything surrounded by an aura, and not clearly. They now have instruments in England with which they can see auras, but this is harmful for eyes and a healthy leaving of the body has no need of such practices. An ancient Atlantean couldn't see things clearly either. He didn't have to, because the sun was still veiled by dense fog banks, and near the end of Atlantis one could see it over the whole heavens like a huge, colored circle with a pale, veiled center. In ancient Egyptian initiations physical means were used to enable pupils to see the sun through the earth. To see the spiritual sun today, one is supposed to do spiritual exercises only. |
266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
23 Feb 1912, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
266-II. From the Contents of Esoteric Classes II: 1910–1912: Esoteric Lesson
23 Feb 1912, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
Now let's raise our thoughts again to the high being who's in charge of today. It's always a favorable constellation if an esoteric lesson can be held on a Friday, because of the great influence that this being ours into our thoughts and feelings. (Venus mantra.) Last time we discussed why we should become esoterics; today I'd like to tell you the real significance of daily mediation. The meditations are tested and given to us by the masters of wisdom and of the harmony of feelings for esoteric work. Their force is irresistible if they're done in the right way with the most sacred devotion. One should do the meditation shortly before going to sleep and after one has banished all thoughts from our soul that still connect us with daily life with it joys and pleasure, work and sorrows. The meditation must be our last thought that we take into the other world so that spiritual beings can connect themselves with it. We dive down into their etheric bodies and they permeate us with their force so that we can receive new forces and fresh health from them for the new day. Unfortunately, many men go over into sleep life with thoughts of material life's everyday pleasures. These thoughts that stream out create oscillations that repel spiritual beings, and such men counteract their spiritual development and health. Just as we dive down into a spiritual atmosphere in the evening, so on awakening in the morn we shouldn't immediately get caught up in the worries, desires and passions that filled us the previous day. If we suppress all of this and let our thoughts still stay in the regions from which we just descended for awhile, then after a little practice, we'll feel how this promotes our development and not just for our own inner being, for the radiant forces that flowed into us will also go out of our eyes and hands and into our deeds for the good of mankind. |
266-III. From the Contents of Esoteric Classes III: 1913–1914: Esoteric Lesson
17 Feb 1913, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
266-III. From the Contents of Esoteric Classes III: 1913–1914: Esoteric Lesson
17 Feb 1913, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
A quite particular language is given to central Europe out of a mystical mission, in which every single sound of words and their sequence expresses something occult as for instance in the statement Es denkt mich, it thinks me. A long E expresses the reigning, weaving, creating Gods in the world order and in men, and S spoken long expresses the wavy astral element that snakes its way through everything. Mich—that means my I. In other words, the Gods think my I. After meditating on this one should make one's soul completely empty and only have the deepest feeling of piety in it. Second mantric statement: Es webt mich, It weaves me. That means the Gods weave my I. We should have a feeling of the greatest thankfulness for this. Es wirkt mich, It works me, that is, divine forces work my I. Again feel the divine forces in e, then the astral s, as we also feel the deepest reverence and devotion. A modern esoteric knows that his ego and astral body leave the physical and etheric bodies behind every night. He should then imagine that a demon took possession of his physical and etheric bodies and that the ego and astral body couldn't go back into their dwelling. On awaking he should ask himself: What did you think and do shortly before awaking? An advanced esoteric does this before he wakes with full consciousness. At first one can't recall that one thought or did anything. But after one has pursued this idea for awhile a thought first flits by and then takes on increasingly firm forms: You thanked the Gods that they let you live again in the body that they built for you.—We're born from the Gods: Ex Deo nascimur. We should repeat these three words every morning and accompany them with a feeling of deepest thankfulness that we've sunk our ego-consciousness back into the temple that the Gods built for us during Saturn, Sun and Moon evolution. We no longer have our ego-consciousness at death. Ancient Atlanteans still entered the spiritual worlds with full consciousness at death. This was gradually lost, until the Greeks were very afraid of the realm of the shades. This became different through the Christ event. By taking Christ into ourselves we can again get to the point where we press into spiritual worlds consciously after death, that means to die in Christ: In Christo morimur. One must always meditate these three words with a feeling of the deepest piety in one's heart. And then we must get to the point where we're conscious of our divine I; it must as it were be born in us again: Per Spiritum Sanctum reviviscimus. |
266-III. From the Contents of Esoteric Classes III: 1913–1914: Esoteric Lesson
18 May 1913, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
266-III. From the Contents of Esoteric Classes III: 1913–1914: Esoteric Lesson
18 May 1913, Stuttgart Translator Unknown Rudolf Steiner |
---|
If an esoteric wants to make progress he should make certain things increasingly clear to himself meditatively. For example, just as the lungs breathe in air, so the physical and etheric bodies inhale the spirit on awaking in the morning. Our materialistic age only wants to accept what's perceived through the senses, but just as it denies the spirit someone could deny the existence of air, because it's perceived by a finer sensibility. An esoteric should become accustomed to look upon outer happenings as only letters or signs of a world word. For instance an esoteric wouldn't ask whether the b in “about” is the effect of the a, for he knows that this sequence of letters is necessary to form the word. So an esoteric should ask less about cause and effect, but should say that things and events are necessary to form world words. An exoteric is all too inclined to look at things only from the viewpoint of sympathy and antipathy. He readily accepts and notices what pleases him, and he ignores other things if possible. A form of mental disease that's sometimes observed is that an otherwise normal person suddenly travels from one place to another and finally seems to wake up, but he can't remember what happened while he was travelling. If one investigates the past of such a sick person occultly one can find that he passed by many things in the world with great indifference and thereby weakened his ego a great deal. It's a weakening, almost like an occasional loss of the ego. Theosophists also often tend to turn away from the outer world. But a loving interest in our surroundings is absolutely necessary if one wants to make progress. One doesn't have to neglect what one is striving for theosophically thereby. So the ego grasps itself in memory, and high beings gave us the ego and memory. The ego that grasps itself in memory is like a letter that an esoteric must learn and that the Gods have written into world space. The high beings who gave the ego have their seat on the sun; they give us what goes from incarnation to incarnation. We got our physical body from forces that work down through the incarnations, and these forces work on us from the circle that's described by the moon's orbit. What goes from one generation to the next like this is like a second letter. We can draw this schematically. We draw the ego that becomes conscious through memory as the earth or a point, and around it the moon's orbit as a circle. If the moon would be moved to another place by some force, what would result for the earth thereby? The reproductive forces working through the generations would dry up. Men would no longer reproduce and would die out. So a real esoteric must look up to the beings who work on him through moon forces from outside full of reverential thanks and must tell himself that he owes his development through the generations to them. Mankind will have reached the end of its physical evolution when the moon is attracted by the earth's forces so much that it goes into it, as is supposed to happen later. We receive the forces that strengthen our ego from the sun, and we shouldn't just stare at the sun but should let these ideas arise in us: You marvellous world body, it was through you, through your sun-grace forces that I received my ego and all the forces that are connected with it. I thank you in shy reverence.—We can draw the sun forces as another circle. But so that what comes from the series of incarnations and generations can come together forces are at work above the moon forces—the Mercury forces. We also got our intellect that's bound to the brain from them. And when we look towards Mercury and generally whenever we use our intellectual forces we should fill ourselves with thanks to these beings who gave them to us. But there's something still higher than mere intellect. If new, creative ideas hadn't flowed in evolution would always have stayed at the same point. School children learn things today that wise Pythagoreans didn't know yet, and these new things that are continually flowing in come from a sphere above Mercury, from Venus. The creative thoughts that become manifest in inventions flow into evolution through it. This is the only thing that makes progress possible. This thinking isn't brain bound, it's lighter and has more feeling to it. Then there are sublime forces above the Venus sphere that no longer work on mankind directly. They work through Venus forces and fertilize them. These are Mars forces. To prevent them from working in a warlike way in their interaction with Venus a sublime, divine light force streams in from Jupiter, a spiritual light that's imperceptible to ordinary men and is darkness for them. An esoteric can get a feeling for this when he looks up in thanks to these sublime world beings who let their grace stream down on us. And one feels this inner spiritual light that one can only grasp inwardly, as warmth, if one can concentrate on still more distant heights—on the Saturn periphery, whose beings let warmth stream down through the other spheres. Now between the interaction of Mars and Venus is the circle of the third sun. They spoke about the third sun in all the mysteries. The first is the creative physical one that sends us its warming rays. The second is the spiritual one that stands behind it and that gave us the ego, and the third is the high bearer of the Christ principle, the Christ, who gives us the higher I with his grace-sun forces. This third sun has been making a connection with the earth since the Mystery of Golgotha. It's the sun of which Paul said: “Not I, but Christ in me,” the Christ whom every man since then can receive. This third sun became manifest to Christian neophytes through initiation, and the tragedy that's connected with Julian the Apostate's fate is that he knew about the third sun but couldn't identify it with the Christ. We should remember these seven spheres when we look at the seven roses of our rose cross; they are a symbol for them. The spheres' effects are divided into two parts by the Christ circle, into a lower one with four circles, whose forces work from below, and an upper spiritual one with three circles that work indirectly. The saying: I'm reborn in the Holy Spirit applies in the spiritual, upper part, Ex Deo nascimur holds for the lower part and Christ makes the connection between the two. In ... morimur. |
281. Poetry and the Art of Speech: Lecture VII
29 Mar 1923, Stuttgart Translated by Julia Wedgwood, Andrew Welburn Rudolf Steiner |
---|
281. Poetry and the Art of Speech: Lecture VII
29 Mar 1923, Stuttgart Translated by Julia Wedgwood, Andrew Welburn Rudolf Steiner |
---|
I hope you will permit me to insert into today’s proceedings at this Pedagogical and Artistic Congress an example taken from the art of recitation and declamation, and to make some observations of an interpolated nature. Art is always a particularly difficult theme on which to speak, in that art is conveyed through immediate sensation – through immediate perception. It must be received as a direct impression. We are thus in a quite special position in speaking about art at a Congress where our aim is a clarification that is reached both through knowledge and through a whole style of education and teaching-practice. Certainly all the lectures that have been held here have stressed the necessity, in the case of Waldorf education, of introducing an artistic quality into the art of education and teaching in general. But when confronting art itself, one would prefer, as I hinted in a former lecture, to preserve a chaste silence. Now every argument, every show of feeling, every human volition ultimately passes over to form the ongoing stream of human civilisation. They are contained in the three greatest impulses behind all human evolution and all historical events: the ideals of religion, art and knowledge. And in our day an attempt is quite justifiably made to make art the bearer of our ideal of knowledge, so that some possibility may once more be found of our rising upward with our understanding from the realm of substance, of matter, into the spiritual. I have tried to show how art is the way to gain a true knowledge of man, in that artistic creativity and sensitivity are the organs for a genuine knowledge of man. Nature herself becomes a true artist the moment she ascends from the multiplicity of facts and beings of the universe to bring about man. This is not said merely as a metaphor, but as a deeper knowledge of the universe and of man. And again, confronted with art, it may be said that it is an intrusion when we want to speak artistically about art. To speak about art is to lead what is spoken back to a sort of religious perception. Thereby religion is grasped in its widest sense, in which it does not only embrace what we today rightly regard as explicitly religious – the quality of reverence in man – but also includes humour, as understood in the highest sense. [Note 29] A sort of religious feeling must always prepare the mood for art. For when we speak about art we must speak out of the spirit. How can we find words for works of art of the sublimest kind, such as Dante's Commedia, if our language does not embody moments of religious insight? This was indeed felt, and rightly felt, when art came into being. Art originated at a time when science still formed a unity, a common whole along with religion and art. At the beginning of certain great works of art we hear words which, I would say, seem like a confirmation of these comments from world-history. It is truly out of a cosmic awareness that Homer begins his poem with the words:
Sing, O Muse, of the anger of Peleus’ son Achilles.
Homer himself does not sing: Homer is conscious that he must raise his soul to the superhuman, the super-sensible; that he must place his words as a sacrificial gift before the higher powers he serves, if he is to become a truly artistic poet. (Of course, the question of Homer’s identity has nothing to do with this.) And if we survey a longer period, and come to one of the modern poets, we hear how Klopstock begins his Messiah with words that are indeed different, but formally sound quite similar:
Sing, immortal soul, of sinful man’s redemption, Which the Messiah on earth in human form accomplished.
When we begin from the one poem and progress to the other, we pass through the period in which man traversed the great, immeasurable distance from complete surrender to the divine spiritual powers, whose earthly sheath he felt himself to be, to the point where man in his freedom started to feel himself a sheath only of his own soul. But there too, at the beginning of the great epoch of German poetry, Klopstock appealed to the invisible – as Goethe constantly did, even if he did not overtly say so. Thus among poets themselves we can observe the consciousness of a sort of translation into the super-sensible. The super-sensible, however, does not speak in words. Words are in every instance prose. Words are in every instance components of a discourse, components of a psychic act which submits to the conditions of logic. Logic exists in order that we may become aware of external beings and occurrences in their external sense-reality; logic must not, therefore, intrude upon spiritual reality. The moment we arrive by means of logic at a prose sentence we must feel the solid earth under our feet. For the spiritual does not speak in human words. The spiritual world goes only as far as the syllable, not as far as the word. Thus we can say that the poet is in a curious position. The poet has to make use of words, since these are after all the instruments of human speech: but in making use of words he necessarily deserts his proper artistic domain. He can only achieve his aim if he leads the word back to syllable-formation. In the quantities, metres and weight of syllable-formation – this is the region where the word has not yet become word, but still submits to the musical, imaginative and plastic, to a speech-transcendent spirituality – there the poet holds sway. And when the poet has to make use of words, he feels inwardly how he has to lead word-formations back to the region that he left under the necessity of passing from syllable to word. He feels that through rhyme, through the entire configuration of the verse, he must again make good what is lost when the word abandons the concrete quantities and weight that belong to the syllable, and round it out artistically, imparting form and harmony. Here we are vouchsafed a glimpse into the intimacies of the poet’s soul. This disposition is truly felt by a real poet. Platen is not alone in having left us some remarkable comments on what I have just attempted to describe:
Only to rambling dilettantes Are formal strictures ‘senseless’. Necessity: That is thy sacrificial gift, O Genius.
Platen invokes Genius, observing that it is inherent in Genius to fashion the syllables in accordance with quantity, metre and weight. Rambling off into prose is merely the foolishness of the half-talented. (Although, as I have mentioned, these make up ninety-nine per cent of our versifiers.) And not only Platen, but Schiller, too, puts it rather beautifully when he says:
It is the peculiar property of an untainted and purely quantitative verse that it serves as the sensible presentation of an inner necessity of thought; and conversely, any licence in the treatment of syllable quantities makes itself felt in a certain arbitrariness. From this perspective it is of particular importance, and touches upon the most intimate laws of art.
It is to the necessity inherent in syllable-quantities that Schiller refers in this pronouncement. The declaimer or reciter, as the interpreter of the poet’s art, must give special attention to what I have just described. He has to conduct what comes before him as a poetical composition, which obviously communicates through words, back to quantity, metre and the weight of the syllables. What then flows out into the words has to be consciously rounded out so as to accord with the verse-structure and rhyme. In our own age, with its lack of artistic feeling, there has arisen a curious kind of declamatory-recitative art – a prosaic emphasis on the prose-sense, something quite unartistic. The real poet always goes back from the prosaic or literal to the musical or plastic. Before he committed the words of a poem to paper, Schiller always experienced a wordless, indeterminate melody, a soul-experience of melody. As yet without words, it flowed along melodically like a musical theme, onto which he then threaded the words. One might conjecture that Schiller could have conjured the most varied poems, as regards verbal content, out of the same musical theme. And to rehearse his iambic verse-dramas, Goethe stood in front of his actors with a baton, like a conductor, considering the formation of sound, the balance of the syllables, the musical rhythm and time-signature to be the essential, rather than the literal meaning. For this reason it has become necessary for our own spiritual stream to return to a true art of recitation and declamation, where what has been debased through the means of expression imposed upon the poet to the level of mere prose can once again be raised, so as to regain the level of a super-sensible formative and musical experience. This work was taken in hand by Frau Dr. Steiner, who over the last decades has tried to develop an art of recitation and declamation in which something that transcends prose to become inwardly eurythmic, the imaginative and musical configuration of syllable-quantities, the imaginative quality of the sound, whether plastic or musical – in which all this is once more made apparent. This comes out differently in lyric, epic and drama – I shall deal with that presently. But we would first like to show how what is indicated here can in general be derived from poetry that is truly artistic. As a first example you will hear “Ostern”, by Anastasius Grün, a poem particularly suited to such a passing-beyond-the-content and approach to the aesthetic form. It is a somewhat old-fashioned poem that is (in a rather narrow sense) topical, in being a poem dedicated to Easter. On the other hand it is not topical, in the sense that it dates back to the first half of the nineteenth century, an age when the poet still felt bound to acknowledge the necessity of plastic and rhythmical formative power. Let us accept the poem as it is – though it will nowadays be found tedious by those who attend to the prose content alone, as being rather antiquated in its imagery. Even allowing for its tediousness as prose, however, a genuine poet has here attempted to comply with the inner aesthetic necessity of the poem. We shall then continue with a modern poet, with “An Eine Rose”, a sonnet by Albert Steffen. It is precisely in the sonnet that, with good will, we can discern how the verbal presentation is compensated by the strictly bounded form – this atones for the sin committed with regard to the words, and the whole is then rounded out and rendered euphonious. In the case of a poet like Albert Steffen, whose explorations extend into the hidden depths of his view of the world, it is interesting to observe how he simultaneously feels the necessity of transmuting what comes to light as a way of knowledge into the strictest aesthetic forms. In the “Terzinen” of Christian Morgenstern we shall see how a peculiar poetic form – free terzetti – subsists on the basis of a feeling for continuity, for openness of form, in contrast to the sonnet which is based on a rounding-off of feeling. We shall see how the terzetti, albeit towards the end of the poem, have a quality of openness, while yet constituting a bounded whole from what flows into the words. And then perhaps I may adduce three poems of my own: “Frühling”, “Herbst”, and “Weltenseelengeister”, in which I have tried to bring into strict forms the most inward experiences of the human soul – not the forms of conventional prosody or metrics, but forms which stem from the actual emotion, while at the same time they try to contain the amorphous, fluctuating, glittering life within the soul in internally strict forms. Frau Dr. Steiner will now demonstrate these six, more lyrical poems. (“Ostern” is, of course, a long poem of which we will present only Part V.) OSTERN
Und Ostern wird es einst, der Herr sieht nieder Vom Ölberg in das Tal, das klingt und blüht; Rings Glanz und Fühl’ und Wonn’ und Wonne wieder, So weit sein Aug’ – ein Gottesauge – sieht!
Ein Ostern, wie’s der Dichtergeist sieht blühen, Dem’s schon zu schaun, zu pflücken jetzt erlaubt Die Blütenkränze, die als Kron’ einst glühen Um der noch ungebornen Tage Haupt!
Ein Ostern, wie’s das Dichteraug’ sieht tagen, Das überm Nebel, der das Jetzt umzieht, Die morgenroten Gletscherhäupter ragen Der werdenden Jahrtausende schon sieht!
Ein Ostern, Auferstehungsfest, das wieder Des Frühlings Hauch auf Blumengräber sät; Ein Ostern der Verjüngung, das hernieder Ins Menschenherz der Gottheit Atem weht!
Sieh, welche Wandlung blüht auf Zions Bahnen! Längst hält ja Lenz sein Siegeslager hier; Auf Bergen wehn der Palmen grüne Fahnen, Im Tale prangt sein Zelt in Blütenzier!
Längst wogt ja über all’ den alten Trümmern Ein weites Saatenmeer in goldner Flut, Wie fern im Nord, wo weisse Wellen schimmern, Versunken tief im Meer Vineta ruht.
Geworfen frischer Triften grünes Kleid, Gleichwie ein stilles, freundliches Vergessen Sich senkt auf dunkler Tag’ uraltes Leid.
Längst stehn die Höhn umfahn von Rebgewinden, Längst blüht ein Rosenhag auf Golgatha. Will jetzt ein Mund den Preis der Rose künden, Nennt er gepaart Schiras und Golgatha.
Längst alles Land weitum ein sonn’ger Garten; Es ragt kein Halbmond mehr, kein Kreuz mehr da! Was sollten auch des blut’gen Kampfs Standarten? Längst ist es Frieden, ew’ger Frieden ja!
Der Kedron blieb. Er quillt vor meinen Blicken Ins Bett von gelben Ähren eingeengt, Wohl noch als Träne, doch die dem Entzücken Sich durch die blonden, goldnen Wimpern drängt!
Das ist ein Blühen rings, ein Duften, Klingen, Das um die Wette spriesst und rauscht und keimt, Als gält’ es jetzt, geschäftig einzubringen, Was starr im Schlaf Jahrtausende versäumt,
Das ist ein Glänzen rings, ein Funkeln, Schimmern Der Städt’ im Tal, der Häuser auf den Höhn; Kein Ahnen, dass ihr Fundament auf Trümmern, Kein leiser Traum des Grabs, auf dem sie stehn!
Die Flur durchjauchzt, des Segens freud’ger Deuter, Ein Volk, vom Glück geküsst, an Tugend reich, Gleich den Gestirnen ernst zugleich und heiter, Wie Rosen schön, wie Cedern stark zugleich
Begraben längst in des Vergessens Meere, Seeungetümen gleich in tiefer Flut, Die alten Greu’l, die blut’ge Schergenehre, Der Krieg und Knechtsinn und des Luges Brut.
Auf Golgatha, in eines Gärtchens Mitte, Da wohnt ein Pärlein, Glück und Lieb’ im Blick; Weit schaut ins Land, gleich ihrem Aug’ die Hütte, Es labt ja Glück sich gern an fremdem Glück!
Einst, da begab sich’s, dass im Feld die Kinder Ausgruben gar ein formlos, eisern Ding; Als Sichel däuchtis zu grad und schwer die Finder, Als Pflugschar fast zu schlank und zu gering.
Sie schleppen’s mühsam heim, gleich seltnem Funde, Die Eltern sehn es, – doch sie kennen’s nicht, Sie rufen rings die Nachbarn in der Runde, Die Nachbarn sehn es, – doch sie kennen’s nicht.
Da ist ein Greis, der in der Jetztwelt Tage Mit weissem Bart und fahlem Angesicht Hereinragt, selbst wie eine alte Sage; Sie zeigen’s ihm, – er aber kennt es nicht.
Wohl ihnen allen, dass sie’s nimmer kennen! Der Ahnen Torheit, längst vom Grab verzehrt, Müsst’ ihnen noch im Aug’ als Träne brennen. Denn was sie nimmer kannten, war ein Schwert!
Als Pflugschar soll’s fortan durch Schollen ringen, Dem Saatkorn nur noch weist’s den Weg zur Gruft; Des Schwertes neue Heldentaten singen Der Lerchen Epopeein in sonn’ger Luft!
Einst wieder sich’s begab, dass, als er pflügte, Der Ackersmann wie an ein Felsstück stiess, Und, als sein Spaten rings die Hüll’ entfügte, Ein wundersam Gebild aus Stein sich wies.
Er ruft herbei die Nachbarn in der Runde, Sie sehn sich’s an, – jedoch sie kennen’s nicht! – Uralter, weiser Greis, du gibst wohl Kunde? Der Greis besieht’s, jedoch er kennt es nicht.
Ob sie’s auch kennen nicht, doch steht’s voll Segen Aufrecht in ihrer Brust, in ewigem Reiz, Es blüht sein Same rings auf allen Wegen; Denn was sie nimmer kannten, war ein Kreuz!
Sie sahn den Kampf nicht und sein blutig Zeichen, Sie sehn den Sieg allein und seinen Kranz! Sie sahn den Sturm nicht mit den Wetterstreichen, Sie sehn nur seines Regenbogens Glanz!
Das Kreuz von Stein, sie stellen’s auf im Garten, Ein rätselhaft, ehrwürdig Altertum, Dran Rosen rings und Blumen aller Arten Empor sich ranken, kletternd um und um.
So steht das Kreuz inmitten Glanz und Fülle Auf Golgatha, glorreich, bedeutungsschwer: Verdeckt ist’s ganz von seiner Rosen Hülle, Längst sieht vor Rosen man das Kreuz nicht mehr. Anastasius Grün.
[In a similar way, Vaughan here transmutes a religious meditation into haunting poetry:
THE NIGHT (John, ii.)
Through that pure Virgin-shrine, That sacred vail drawn o’r thy glorious noon That men might look and live as Glo-worms shine, And face the Moon: Wise Nicodemus saw such light As made him know his God by night.
Most blest believer he! Who in that land of darkness and blinde eyes Thy long expected healing wings could see, When thou didst rise, And what can never more be done, Did at mid-night speak with the Sun:
O who will tell me, where He found thee at that dead and silent hour: What hallow’d solitary ground did bear So rare a flower, Within whose sacred leafs did lie The fulness of the Deity.
No mercy-seat of gold, No dead and dusty Cherub, nor carv’d stone, But his own living works did my Lord hold And Lodge alone; Where trees and Kerbs did watch and peep And wonder, while the Jews did sleep. Dear night! this worlds defeat; The stop to busie fools; cares check and curb; The day of Spirits; my souls calm retreat Which none disturb! Christ’s progress, and his prayer time; The hours to which high Heaven doth chime.
Gods silent, searching flight: When my Lords head is fill’d with dew, and all His locks are wet with the clear drops of night; His still, soft call; His knocking time; The souls dumb watch, When Spirits their fair kindred catch.
Were all my loud, evil days Calm and unhaunted as is thy dark Tent, Whose peace but by some Angels wing or voice Is seldom rent; Then I in Heaven all the long year Would keep, and never wander here.
But living where the Sun Doth all things wake, and where all mix and tyre Themselves and others, I consent and run To ev’ry myre, And by this worlds ill-guiding light, Erre more than I can do by night.
There is in God (some say) A deep, but dazzling darkness; As men here Say it is late and dusky, because they See not all clear O for that night! where I in him Might live invisible and dim. Henry Vaughan.] Sonnet:
AN EINE ROSE
Ich schaue mich in dir und dich in mir: Wo ich die Schlange bin, bist du die Blume, wir assen beide von der irdischen Krume, in dir ass Gott, in mir ass noch das Tier.
Die Erde ward für dich zum Heiligtume, du wurzelst fest, du willst nicht fort von ihr. Ich aber sehne mich, ich darbe hier, ich such im All nach meinem Eigentume.
Du überwächst den Tod mit deinen Farben und saugst dir ewiges Leben aus dem Boden. Ich kehre immer wieder, um zu sterben.
Denn ach: Nur durch mein Suchen, Sehnen, Darben, nur durch die Wiederkehr von vielen Toden, darf ich um dich, O rote Rose, werben.
Albert Steffen (1884-1963). TO A ROSE
I see myself in thee, and thee in me: But where I am the serpent, thou’rt the flower – In both consumes and grows by earthly power A god in thee, alas! mere beast in me.
To thee the Earth was given for thy shrine, Thou clungst to her, nor wouldst uprooted be. But I, I yearn, I hanker to be free, And seek in the great All to grow divine.
Thou with thy shooting hues outleapst corruption, Drawing eternal life from out of the soil, Whilst I fall back, fall even to death’s repose.
Yet still I seek and I yearn – and after disruption, And only through manifold deaths’ laborious toll Dare court your deathless beauty, rose, red rose! Trans. A.J.W. Terzetti:
Was ist das? Gibt es Krieg? Den Abendhimmel verfinstern Raben gleich geschwungnen Brauen des Unheils und mit gierigem Gekrächz. Südöstlich rudern sie mit wilder Kraft, und immer neue Paare, Gruppen, Völker... Und drüber raucht’s im Blassen wie von Blut.
Wie Sankt Franciscus schweb ich in der Luft mit beiden Füssen, fühle nicht den Grund der Erde mehr, weiss nicht mehr, was das ist. Seid still! Nein, – redet, singt, jedweder Mund! Sonst wird die Ewigkeit ganz meine Gruft und nimmt mich auf wie einst den tiefen Christ.
Dies ist das Wunderbarste, dieses feste, so scheint es, ehern feste Vorwärtsschreiten – und alles ist zuletzt nur tiefer Traum. Von tausend Türmen strotzt die Burg der Zeiten (so scheint’s) aus Erz und Marmor, doch am Saum Der Ewigkeit ist all das nur noch Geste.
Dämmrig Blaun im Mondenschimmer Berge...gleich Erinnerungen ihrer selbst; selbst Berge nimmer. Träume bloss noch, hinterlassen von vergangnen Felsenmassen: So wie Glocken, die verklungen, noch die Luft als Zittern fassen. Christian Morgenstern What is that – is it war? The evening skies are dark with ravens, like a congested brewing of evil, and gasping horrible, envious croaks.
Southward and east they steer with reckless force, shifting in constellations, pairs and groups... and over all the smoke – so pale, like blood.
I, like St. Francis, rise upon airy wave, and feel beneath my feet earth’s solid ground no more, no longer knowing what that is...
Be still! – No, rather let each voice resound! lest all Eternity, become my grave, enclose me like the depth that in Christ is.
Most wonderful is this: the fast‑ as-iron (it seems to me) forward advance – and yet, all is a dream in which we sink.
Time prides herself (apparently) on all her forts of stone and iron – yet, from the brink of Endlessness, mere gestures all at last!
Dusky, blue, in moonlight quiver mountains...self-remembrances themselves, as they were mountains never.
Mere dreams! the last, abandoned fragment of some primeval, vast escarpment: like stopped bells, whose resonances in the vibrant air augment. Trans. A.J.W. after V. Jacobs. [Stevens has made extensive use of this form, as in his “Notes Toward a Supreme Fiction”. This example comes from the section “It Must Give Pleasure,” part VIII: What am I to believe? If the angel in his cloud, Serenely gazing at the violent abyss, Plucks on his strings to pluck abysmal glory,
Leaps downward through evening’s revelations, and On his spredden wings, needs nothing but deep space, Forgets the gold centre, the golden destiny,
Grows warm in the motionless motion of his flight, Am I that imagine this angel less-satisfied? Are the wings his, the lapis-haunted air?
Is it he or is it I that experience this? Is it I then that keep saying there is an hour Filled with expressible bliss, in which I have
No need, am happy, forget need’s golden hand, Am satisfied without solacing majesty, And if there is an hour there is a day,
There is a month, a year, there is a time In which majesty is a mirror of the self: I have not but I am and as I am, I am.
These external regions, what do we fill them with Except reflections, the escapades of death, Cinderella fulfilling herself beneath the roof?
Wallace Stevens (1879-1955).] Lyric poems by Rudolf Steiner. FRÜHLING
Der Sonnenstrahl, Der lichterfunkelnde, Er schwebt heran.
Die Blütenbraut, Die farberregende, Sie grüsst ihn froh.
Vertrauensvoll Der Erdentochter Erzählt der Strahl,
Wie Sonnenkräfte, Die geistentsprossenen, Im Götterheim Dem Weltentone lauschen;
Die Blütenbraut, Die farberglitzernde, Sie höret sinnend Des Lichtes Feuerton. HERBST
Der Erdenleib, Der Geistersehnende, Er lebt im Welken.
Die Samengeister, Die Stoffgedrängten, Erkraften sich.
Und Wärmefrüchte Aus Raumesweiten Durchkraften Erdensein.
Und Erdensinne, Die Tiefenseher, Sie schauen Künft’ges Im Formenschaffen.
Die Raumesgeister, Die ewig-atmenden, Sie blicken ruhevoll Ins Erdenweben. SPRING
The Sun’s bright beam – a gash of light, he soars above.
His blossom-bride showered with colour, greets him with joy.
And trustfully the beam instructs the daughter of earth
how solar powers (the spirit’s progeny!) in the heavenly spheres eavesdrop on their harmonies;
the blossom-bride – sprinkled and bright with colour – she hears the light’s cadence of flame! AUTUMN
The world’s body – its life for spirit yearns amidst the shrivelling.
The germinal sprites, crushed with matter, gather their power.
And fruits of warmth from far expanses saturate earthly being.
And worldly senses (ah, deeply seeing!) behold the future in forming power.
The daemons of space – eternal breathings! – they gaze reposefully at the world’s unceasing weft.
Trans. A.J.W. WELTENSEELENGEISTER
Im Lichte wir schalten, Im Schauen wir walten, Im Sinnen wir weben.
Aus Herzen wir heben Das Geistesringen Durch Seelenschwingen.
Dem Menschen wir singen Das Göttererleben Im Weltengestalten. SPIRITS OF THE ANIMA MUNDI
In light is our being, and human seeing, sensations weaving;
from deep hearts upheaving through soul’s wide wending the spirit’s contending;
our song to men sending of gods’ true perceiving, world-forms decreeing. Trans. A.J.W. |
288. Architecture, Sculpture and Painting of the First Goetheanum: The Goetheanum in Dornach
12 Jun 1920, Stuttgart Rudolf Steiner |
---|
288. Architecture, Sculpture and Painting of the First Goetheanum: The Goetheanum in Dornach
12 Jun 1920, Stuttgart Rudolf Steiner |
---|
A public lecture at the Stuttgart Art Building When the spiritual science, the aims and nature of which I have been honored to present in lectures in Stuttgart every year for almost two decades, gained greater currency, namely when artistic work was created from this spiritual science, the intention arose to create a central building for this spiritual science that would be particularly appropriate for it, somewhere where it would be fitting. This idea has become a reality in that we performed the Mystery Dramas in an ordinary theater in Munich from 1909 to 1913. These plays were intended to be born out of the spirit of this anthroposophically oriented spiritual science in their entire structure and attitude. What the supporters of this spiritual science had in mind, on the one hand, as the actual meaning of their world view, and, on the other hand, as the artistic expression of this world view, was initially brought about by the intention, just mentioned, to stage their own play, which was to be the representative, the outward representative of this spiritual science. In Munich, this did not succeed due to the lack of cooperation on the part of the relevant artists. Since I have set myself a different task today, I do not want to talk about everything that led to the construction of this building on a hill in a remote location in northwestern Switzerland, in the canton of Solothurn, where, at the time we began building, there were no restrictive building laws and one could build as one wished. As I said, all this has led to the fact that I do not want to go into it today. But I would like to talk about the sense in which the intention should be understood, especially for the spiritual science meant here. When one speaks of world views, world view directions or world view currents, then one usually has in mind a sum of ideas that often have a more or less theoretical or popular character, but which mostly exhaust themselves in the fact that they simply want to express themselves through communication, through the mere word, and then at most expect from the world that the word, which is formulated in a certain way programmatically, is actually carried out in reality. From the outset, what is meant here as anthroposophically oriented spiritual science is not predisposed in the same way as other world views. It is, if I may express it this way, imbued from beginning to end with a sense of reality. That is why it had to lead, even in difficult times in this present age, to direct penetration into what the attempt at a social reconstruction of modern civilization is. If a world view that is more in the realm of ideas needs a structure of its own for its cultivation, then, depending on one's means, one usually contacts someone whom one assumes to be professionally capable of constructing a structure from the relevant styles. One contacts such a personality or a series of such personalities in order to then create, as it were, a house, a framework for the cultivation of such a worldview. However, this could not have corresponded to the whole structure of our anthroposophically oriented spiritual science, for the simple reason that this spiritual science is not something that expresses itself only in ideas, but because it wants to express itself in all forms of life. Now I would like to use a simple comparison to suggest how this anthroposophically oriented spiritual science had to express itself in its own framework, both in terms of trees and in artistic terms. Take any fruit, let us say a nut. Inside the nut is the fruit, and around it is the shell. Let us first look at the hard shell inside the green shell. If you study the whole configuration, the shape of the nut shell, you will say to yourself: it could not be any different than it is, because the nut is as it is. You cannot help but think to yourself: the nut creates its shell, and everything about it that is visible through the shell must be an expression of what the nut itself is. Thus, a frame is quite appropriate in nature, in all creation, for what it frames. If you do not think abstractly, if you do not think theoretically, if you do not think from a world view that moves only in ideas, but that wants to be in all reality and in all life, then you feel compelled to do everything you do in a certain way, as the creative forces in the universe do. And so, if we had built with some alien architectural style, with something that had grown out of those building methods that are common today, a framework for an anthroposophically oriented worldview and its cultivation, there would have been two things: on the one hand, a building that expresses itself entirely from within, that says something for itself, that stands in its own artistic formal language. And then one would have entered and represented something inside, cultivated something that could only relate to the building in a very superficial way. One would hear words spoken in such a building, one would see plays performed on the stage (since these are intended) and other artistic performances; one would have heard and seen and beheld something that wants to present itself as something new in modern civilization. One would have turned one's eye away from what one might have seen on the stage; one would have turned one's ear away from what one might have heard, and one would have looked at the building forms — these would have become two essentially different things. The spiritual science meant here could not aspire to this. It had to strive in harmony with all world-building. It had to trust itself to express itself in artistic forms as well as in building forms. It had to claim that what forms itself into words, what forms itself into drama or into another form of artistic expression, is also capable of directly shaping itself into all the details of what is now the shell. Just as the nut fruit creates its shell out of its own essence, so too did a spiritual science such as this, whose essence is not understood in the broadest circles today because it breathes precisely this spirit of reality, had to create its own framework. Everything that the eye sees in this framework must be a direct expression of what is present as living life in this world view, as must the formed word. And there were some pitfalls to avoid. For those who have a certain inclination to make a building appropriate to a worldview are often, let us say, somewhat mystical or otherwise inclined, and they then have the urge to express what is expressed in the worldview in external symbols, in some mystical formations. But this merely leads to such a framing becoming something in the most eminent sense inartistic. And if one had performed a building bearing symbols, one would have wanted to express in allegorical or symbolic form what underlies anthroposophically oriented spiritual science, so nothing would have emerged but something in the most eminent sense inartistic. Indeed, I must even admit that some people who have come to what is referred to here as anthroposophically oriented spiritual science with their views and currents of life, as contributors or advisors, in the early days of our work in Dornach, were quite inclined to express everything that spiritual science contains in old symbolic or similar forms. I might also mention that those people, who are so numerous, who either out of a certain lack of understanding or out of malicious intent talk about the Dornach building, keep coming to the world with the idea that one can find symbols for this or that, allegorical expressions for this or that. Now, ladies and gentlemen, it must be admitted that even in what I have to show you this evening, anyone who does not look closely and with a lively sense of perception can find something to use as an expression: There are many allegorical or symbolic elements. In reality, there is not a single symbol or allegory in the Dornach building, but everything that is there is there entirely so that the inner experience of the spirit, which on the one hand is to be grasped in ideas that are expressed in lectures or the like, is experience is to be completely dissolved into artistic forms, that nothing else is asked for in artistic creation in Dornach than: what the line is like, what the form is like, what that is which can be shaped as an artistic form of expression in sculpture, in architecture, in painting, and so on. And many a person who comes to Dornach and asks what this or that means is always given the same answer by me: I ask them to look at the things; basically, they all mean nothing other than what flows into the eye. People often say that this or that means this or that. But then I am obliged to talk to them about the distribution of colors and the like. I have now tried to show how the building, as a shell, very much in the spirit of nature's own creation, forms the framework for anthroposophically oriented spiritual science. But for that very reason the whole idea of the building had to strive for something new. Now, in all that I am going to say today, I ask you to bear in mind that, of course, much criticism can be made of the Dornach building, that many objections can be raised. And I give you the assurance: the person who perhaps objects most of all is myself. For I am fully aware that the Dornach building is a beginning; that the Dornach building stands as a first attempt to create a certain stylistic form that cannot even be characterized in words today, because its details are not formed from abstract thoughts, but from what is experienced in a living way in that beholding of the spirit that is meant by our spiritual science. I may mention just one difference at the outset: if we compare the various architectural styles, which, in a certain development of form, still find expression today wherever buildings are constructed, it is apparent everywhere that, basically, the mathematical, the geometrical, the symmetrical, that which perhaps follows in the rhythm of the line, the mechanical, the dynamic, etc., all flow into architecture. From the basic feeling – I am not saying from the basic idea, I am saying from the basic feeling – of our spiritual science, the daring attempt was once made, I know it, to create an organic building idea, not a mechanical-dynamic, but to create an organic building idea, and this under the influence of that which Goethe incorporated into his great, powerful view of nature under the influence of the idea of metamorphosis. The Dornach building, as far as this can be realized in architecture, should not merely represent the symmetrical, the dynamic, the mechanical, the geometrical; it should represent something that can be looked at, I do not say grasped, but looked at as a building organism, as the form for something living. In this case, however, it is a matter of every detail in an organism being exactly as it should be in its place. You cannot imagine the ear lobe in a human organism being formed any differently than it is. So we tried to make our building in Dornach a completely organic, internally organic unit by placing each individual part in the whole in such a way that it appears as a necessary structure in its place; that every detail is an expression of the whole, just as a fingertip or an earlobe is an expression of the whole human organism. That is one thing that has been attempted. As I said, it is a beginning, an attempt, and I know how many imperfections it has and how much can be objected to from the point of view of architecture and sculpture and so on. The other thing is what I would like to say in advance, namely that our world view itself demands that the whole idea of building be formulated differently from the way in which the idea of building is usually formulated. If we consider ordinary buildings – I will mention just one – we find that they are closed off from the outside by walls to a certain degree. Even the Greek buildings were closed off to a certain degree. What is required by the Dornach building is that the wall itself be treated in a completely different way than it is usually treated. The person who enters the Dornach building should not have the feeling that, having a wall around him, he is closed off in an inner space. Rather, everything should be artistically designed so that, to a certain extent, the wall itself is suspended; that the wall itself - please do not misunderstand me - the wall itself becomes artistically transparent, so that one gets the feeling - transparent is of course only spoken in comparison - you are not closed off, but everything that is wall, everything that is dome, opens up a feeling that it is broken through, that it cancels itself out, that you are in a feeling connection with the whole great universe. Far out into infinity, the soul is meant to feel connected to this through what the forms evoke; the forms of the columns, the walls, the forms of the dome paintings, etc. The building in Dornach is a double-domed structure, consisting of a small and a large domed space that do not stand side by side but interlock. The small domed room, that is, the circular room covered by a smaller dome, will be used for presenting mystery dramas, for dramatic performances in general, for other artistic performances, such as eurythmy. But there are also other things planned. Then there is the large domed room, which is connected to the smaller one in the segment of the dome. It is intended as an auditorium; so that those who approach this building must immediately be imbued with a certain feeling by this outer form. We will begin by looking at our building as it presents itself to someone approaching it from the northeast. ![]() So, as you can see, we have a double-domed structure. This is the auditorium, and here is the stage. The two domes are inserted into each other by, if I may say so, a special technical feat, because this insertion was difficult. The person who approaches this building – which, I believe, is particularly appropriate in its artistic expression of the special mountain formation of the Jura region in which it is built – should have the feeling that something is present that reveals itself in a duality. The person who enters the building finds themselves in the large domed room. Inside, he may have the feeling: here something is seen, something heard. And this something, which is experienced in a sense in the heights of spiritual life, which is to reveal itself to an inclined audience, should already express itself as a feeling to those who approach the building. But initially, every single detail of the outer forms is attuned in such a way that one has an impression from the outside, so to speak – I could not express it in terms of ideas or thoughts – but through the forms, through the artistic language forms, one has an impression from the outside of what is actually being proclaimed inside as spiritual science. I would now like to show you another approach to the building, which presents itself when approaching it from the north: ![]() Here is the building, here the main entrance, here a nearby building that has experienced very special challenges. I would just like to mention in this picture: the lower part of the building is a concrete structure. It has a walkway here. The entire building stands on the concrete rotunda. The entire double-domed structure is a wooden construction. I note that the task was not only to create a shell for spiritual science in this building, but also to find a style for this very special institution that could be derived from concrete. That, ladies and gentlemen, is what is not really understood today, that we have to create out of the material everywhere. Today we see how sculptors create things that they shape, I would say, by having some kind of novelistic idea or a novelistic harmony of ideas, which are then shaped in any material, in bronze or the like. But we have to come back to having such an intense feeling for the material that we ourselves, even with this brittle, I mean artistically brittle, this abstract concrete material, gain the ability to create forms of design out of the material. It is certainly the case that today people will not understand you if you say to them: I am going to paint a picture; in the middle I have this or that figure, on the sides this or that figure, I now want to do that, can you do something like that? And one answers: Yes, you can do anything, but it is a matter of what becomes of the colors. You cannot talk about a picture differently than from within the colors. Even in many artistic circles today, there is little understanding when one tries to think that which lives artistically as something quite separate from everything that is not direct contemplation, direct experience of feeling. ![]() As the third picture, I would like to show you another aspect of the building. You can see the small dome, the large dome. Here, seen from the outside, the auditorium. The whole thing sits on the concrete substructure here. Here are the side wings, which fit into the building at the point where the two domes merge. ![]() This is a slightly closer view of the structure. You will be entering from down here. The cloakrooms are located in the concrete substructure. There is a stairwell at the front of the interior. You can come up to this level through the wooden structure, but you can also come up here, where there is a walkway. You can walk around a large part of the structure here during the intervals between performances. ![]() This is the main entrance from the terrace. You can already see that all the forms from the dynamic geometry have been transposed into the organic, into the living. There is nothing in this building that has not been created in the spirit in which I meant the design of the earlobe on the human body earlier. So everything, every detail and the whole, is designed in such a way that not geometric forms, but organic forms are present; but not, I would like to point out, organic forms that are modeled on this or that organic limb. That was not the intention at all. When I had first designed this structure in the wax model, from which the building then emerged, it was not a matter of reproducing anything naturalistically in organic forms, but rather of immersing myself in the creative essence of nature itself, of making what Goethe calls the truth, so to speak, of how nature lives in its creation. Now, of course, nature does not create such structures. Therefore, one does not find those organic forms in nature that can occur in such a structure, but by having the whole structure like an organic being in its intuition, in its imagination, the inner creation is formed in such detail that detail that, without imitating anything in nature, one is compelled to shape a structure like the one above the main entrance in the same way that a plant leaf is shaped out of the essence of the plant organism. So without imitating anything naturalistically, natural creation should reveal itself everywhere without symbolism and allegory, purely by proceeding in the design of the building forms as one can imagine that nature itself lives in its creation. ![]() Once again, closer to the building. We are in front of the main entrance. This is where people will enter first. These are the cloakrooms. Then you come up through the stairwell and enter a vestibule, which I will also show later. This is the north side. Behind here are the storage rooms, the rooms for the equipment and the cloakrooms for the stage plays. ![]() Another view of the main entrance. Here, the smaller dome is completely covered by the large dome. The two side wings were intended as dressing rooms for the performers. ![]() This is a piece of the side wall. Next to it is the house that the man who was able to give us the land for this building had built. This house was built for him in a style that is certainly, since it is all a beginning, completely thought out in all its individual forms using the concrete material. That is what I would like to say about this house. ![]() Here you can see one of the side wings, which, as I said, are intended to provide dressing rooms for those performing in the stage festival. If you walk around here, you will come to the main entrance. Here is a piece of the facade of such a side wing. It has been attempted to follow Goethe's idea of metamorphosis – not in a pedantic way, but in the spirit of transforming the ever-identical, of transforming the ever-uniform, to form everything as an organic unity, so that the motif above the main entrance is repeated here, but in a different form. As you will see in Dornach in general, what Goethe calls changeability in organic structures has been tried to be expressed in the building idea everywhere. ![]() Here is the floor plan, here is the entrance, and there is the auditorium, which will hold about nine hundred to a thousand people. When you come out of the main entrance here, you walk through the space that is vaulted by the organ room above. You then come in here. The line that goes in this direction is the only symmetrical one in this building. Nothing else is oriented in a symmetrical way except for what lies to the left and right of this axis of symmetry. Therefore, as you enter the room, you see a row of columns. These columns are formed in such a way that only the symmetrical pairs always have the same pedestals, the same capitals and the same decoration in general. The formation of the capital progresses as one moves from the entrance towards the stage, so that each successive capital is formed in such a way from the previous one that the space of the architrave above a column is formed from the spatial design of the architrave above the previous column, so that the metamorphosis view is expressed in the right sense. It is, I dare say, a great thing to attempt such a thing: here you have a first capital with very definite forms that arise inwardly for you as you shape them. And as you say to yourself, now it is so that it must remain in the place where it is, then the feeling comes: That is also to be transformed, just as in a plant growing out of the ground, a subsequent leaf is something metamorphosed in relation to the preceding leaf. There you shape the next form out of the previous one. There the next form presents itself as something absolutely necessary. People often come to Dornach and ask: What does this or that chapter mean? My task is simply to say: look! It is not a matter of someone finding an abstract, complicated meaning, but of sensing how the following chapter always grows out of the previous one in organic necessity. The smaller dome, framed by twelve columns, and the fourteen columns here, will provide space for the presentation of stage plays. Often, people also count when they come: one, two, three, four, five, six, seven. Seven columns! Then they say: They are mystics, they bring in the superstitious number seven. I can only say: Then nature is also superstitious. The rainbow has seven color shades, we have seven tones in music, the octave is the repetition of the prime. What is so self-evidently expressed in nature is repeated in the direct experience of creating something metamorphic. And I may well say: it was far from my mind to pursue some mystical number seven, but it was obvious to me to think of one capital out of the other. And then a wonderful thing happened – if I may call it a miracle – that just as there are seven colors in the rainbow, without any mysticism, simply by shaping the form, when you are finished with the seventh form, you can't think of anything more. That's how you get the seven forms. With the seventh, you can't think of a single small artistic idea, so you just know you've finished. ![]() This is a section through the original model. It is cut through the axis of symmetry, so that you can see the formation of the columns in progress, the architraves on top, the bases. So this is the model on which the construction was based. ![]() Another section, a kind of drawing section through the building. Here is the concrete substructure. Here we have to show how the two domes are joined together. But here too, two domes are joined together, leaving the space between them free. I originally had a specific idea in mind when arranging the double dome. When building such a thing, the most important thing is the acoustics, and I had the idea that if you connect two such domes with a connection that is as light as possible, a kind of soundboard must be created. Furthermore, not for mystical reasons but for very real ones, I had the seven columns made out of different types of wood. All of this, of course, yields a great deal when one tries to think and feel it all together. But many people know how difficult it is to get the acoustics right in a hall. Basically, everything was thought out, down to the choice of materials – as I said, the columns are made of different types of wood – and into this soundboard, so that both the sound that develops in the musical sense and the sound of the spoken word are accentuated in a beautiful acoustic way throughout the entire room. Just as the whole thing is an experiment, and one could not think that the most perfect thing could be created in the very first attempt, so I could not indulge in the illusion that the perfect acoustics had been created. But we were able to experience how the intuitions revealed something in the very last few days. The organ was installed as the first musical instrument. It was completed, and it became apparent to us that the entire structure, in terms of music, reveals itself acoustically in a very unique way. And I dare to hope – things are not yet ready, that can prove this – but when everything is there, including the curtain, that then the acoustics, including those for the spoken word, will also reveal themselves. But in any case, the one rehearsal for the intuitive design of a space with regard to the acoustics, the one rehearsal in terms of the music, seems to me – and as it seems to everyone who has heard the organ there in the last few days – to have actually been successful. ![]() A little way into that staircase, which you enter when you come through the main entrance into the interior. You see here a capital above a column. You see this capital formed in a very special way. Every single form, every single surface, every single curve is conceived with the space in which it is located in mind. The line and surface run this way because this is where you come out, because there is little to bear. Here the column braces itself against the building. Here the individual forms must be shaped differently. Just as nature creates differently when it creates a muscle, depending on what it has to bear, so we must experience how the forms must be when each individual link in its place is to be thought of as it can only be in this place through the nature and essence of the whole. ![]() This is the staircase itself. The staircase goes up here. What I showed before is the vestibule above the concrete room. This is where I am standing, and this is where you would stand when you enter the building. Here is the banister for the staircase that leads up from the lower concrete substructure to the building, which is then made of wood, to the actual auditorium. I have tried here to transform a support from the merely geometrically mechanical to the organic. Let me reiterate: I am, of course, aware of all the objections from the point of view of conventional architecture, but it has at least been attempted, and I have the feeling, however imperfect everything is, however many objections there may be, that a start has been made that paves the way for a new architectural style that will be further developed. Perhaps it will lead to something quite different from what has been built in Dornach, but if you don't even start with something, nothing new will come of it. Therefore, even if it goes completely wrong, something new should be attempted here: the development of the mechanical-dynamic form into organic forms. The concrete is worked in such a way that the beam expresses in its own form what it bears; on the other hand, it is shown here how it only forms outwards, bearing nothing. ![]() ![]() Here you can see a radiator screen. The individual radiators are covered at the bottom with concrete screens and at the top with wooden screens. These screens are designed in such a way that their plastic forms reflect something that, in its formation, is, so to speak, in between animal and plant forms. It comes from the earth, as if organically grown, but not symbolically, but artistically designed. In creating this, one has the feeling of something coming into being if the earth itself allowed something like this to grow out of its principle of growth. If you take this staircase, you will come to the room that was shown before, and through that you then enter the actual auditorium. ![]() So this is where you come in, enter the auditorium. Here on the left and right are the first two columns. You can see how the simplest capital structure, the simplest architrave structure, is used here. And now you will see how each subsequent capital structure attempts to create something that necessarily grows out of what has gone before, just as a subsequent plant leaf, which is more complicated and more dissipated in form, always grows out of the one that went before. ![]() Here is the first column individually. It is always important to me that one sees that the essential is not: what does the individual column mean? Some people have done a terrible disservice by always talking about the meanings of the Dornach columns; it is important to me that the artistic form must be questioned. Therefore, I will always show the one column and the next one, so that it becomes clear how simply, artistically, the next form was attempted to be derived from the preceding one. ![]() So here, continuing from the simple column – that is the left aspect – we have the second column. It is designed in such a way that what goes down here goes up there. Just as a plant leaf develops from another, this capital form is derived from the preceding one through artistic experience, and this architrave form from the preceding one. ![]() The second column by itself. Now the following two columns, always to illustrate how the next column is to be artistically designed from the previous one. There now follow several column pictures, initially single ones, then in twos. ![]() ![]() Everything that one experiences artistically is actually formed in one's imagination as a matter of course. One cannot help it, it just happens. One can hardly say anything else about it either. But the strange thing is: when one simply transfers one's own experience into the forms, then one gradually feels how one creates in harmony with nature's own creative process. One feels the life that lies in the shaping of one metamorphosis out of another, in intimate harmony with natural creation. And so I believe that those who experience – not intellectually, but with lively feeling – what develops there as one capital out of the other actually get a more vivid sense of development than can be given by anything in modern science. For when we speak of development, we usually mean that each successive structure is more complicated than the one that precedes it. This is not true. When one inwardly experiences a development such as this evolution of columns and architraves, then at first the simple develops into the complicated. But then one reaches a height, and then the structures become simpler again. You are amazed when you see the results of artistic necessity, how you create in harmony with nature. Because that is how it is in nature too. An example: the most perfect eye is the human eye, but it is not the most complicated eye. The animal eye is much more complicated than the human eye; in certain animals there are fans and xiphoid processes; in humans this has been absorbed again. The shape is simplified. You don't follow that when you create something like this from abstract ideas, but it presents itself to you as something self-evident in the form. ![]() The next two columns. Here we come to something that the abstract mystic or mystical abstractor might say: “He formed the caduceus here.” I did not form the caduceus, I let the preceding forms grow. It formed by itself. It emerges organically, by itself, from the preceding form. I had to say to myself: “If the preceding column grows just like that, it will come out like that, one from the other.” Two consecutive columns showing how the forms become simpler as development progresses. ![]() Here we are already approaching the gap where the auditorium borders on the stage. ![]() Here the first column of the stage area; here the last of the auditorium, here the gap for the curtain. ![]() Here you can see into the small domed room. If you stand in the auditorium and look that way, you get a view similar to this. The top of the dome, initially carved and then painted. We won't look at the painting here, we'll come to that later. ![]() Here I would like to show the order of the individual columns, so that one can get an overview of how the matter progresses from the simplest. All the individual columns are formed individually for each column, and symmetry is only found in relation to the main axis of symmetry of the building. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Here are the figures on the pedestals. I also tried to give the pedestals a metamorphic appearance. I would like to ask you to take a look at something that is not quite finished yet: the room in which the organ is built. The idea was to avoid making the organ look as if it had simply been placed in the room, and instead to make the whole structure appear to grow out of the room. That is why the architecture around the organ is designed to match the way the organ pipes have to be constructed. It is not finished, as I said. There are still things to be added here. ![]() This is what you see when you enter the small domed room from the auditorium. The end of the small domed room. A number of forms have been carved out of the wood. All of them have been carved out of the rounded surface of the wood, a number of forms that are a summary of the forms found on the capitals and architraves. So that, standing in the auditorium, one has the forms of capitals and architraves, and when one looks up into the small domed space, as a conclusion to all this on a spherical surface, which is like the formal synthesis, the formal synthesis of what can be seen on the individual forms of the architraves and capitals. And now I have to move on to something about which I will have to say a few words. ![]() This is what the small domed room looks like when it is painted. Both domed rooms are painted with motifs that actually only arise when you live very inwardly with what we call anthroposophically oriented spiritual science. When you live very inwardly with this, then, I would like to say again, picturesqueness also emerges all by itself. Just as the word is formed by wanting to express the inner spiritual experience through the word, so this inner spiritual experience, which is truly not so poor that it could only express itself in abstract thoughts and ideas, but can express itself in everything that is a form of life and the purpose of life, is transformed. And motifs that are just as much alive in the one who lives in the inner contemplation of the spiritual world, as it is conveyed through spiritual science, are also painted in the large and small dome in such a way that one does not have the feeling of being closed off by the dome, but rather that one has the feeling, through what is painted on the wall, that the domes form themselves far out into infinity. I want to discuss, because I can't explain everything, only what is painted here in the small domed room, so that you can see it immediately when you look from the auditorium into the small domed room. ![]() There is a central figure. It represents to me, as it were, the representative of humanity as such. At the same time, it is the artistic expression of that which lives in the human form. So that even in its natural human form, the human being must constantly seek balance between two extremes. What the human being actually is is something that should be expressed by the content of all anthroposophically oriented spiritual science. This cannot truly be said in one or even many lectures, but comes to expression in the fullness of all spiritual science. But one can say the following, which is still somewhat abstract but already points to what is experienced as human essence in the human being. One can express it in soul terms as follows: In fact, human beings are always engaged in an inner battle between something that works in him in such a way that he wants to rise above his station. All that is fanciful, enthusiastic, mystical, theosophical, that seeks to lift man in the wrong way above himself, so that he no longer remains on the firm ground of reality, all that is one extreme. This is what some people tend towards, what every human nature secretly tends towards, and what every human nature must overcome through its health. Enthusiasm, fantasy, one-sided mysticism, one-sided theosophy, in short: everything that makes man want to rise above himself, is one thing in the soul. The other thing that is in the human soul and must be overcome through inner struggle is what constantly pulls him down to earth; expressed in spiritual terms: the philistine, the bourgeois, the materialist, the merely intellectual, the abstract, the calculating. And that is the essence of man, that he seeks to find harmony between the two opposite poles. In physiological terms: the same thing that appears physically when a person wants to go beyond themselves is also expressed physiologically in the fact that a person can become feverish, develop pleurisy, that human nature is led into dissolution. The other extreme, that which develops in the soul as mere intellect, as narrow-mindedness, as philistinism and materialism, is what causes the ossification of human nature and leads to one-sided calcification, to ossification. Between these two physiological extremes, human nature fluctuates and seeks balance. The intention is not to present an idea, but rather – both pictorially up there and sculpturally in the group of figures down here – to show how the representative of humanity lives in the middle between the two extremes that I have depicted. And so, above the central figure, which expresses the representative of humanity, there appears, at the top, a luciferic figure that expresses everything that is enthusiastic, fanciful, feverish, and pleurisy-ridden, etc., that wants to lead people beyond their heads. And at the bottom, protruding out of the cave, is the representative of everything ossified, everything philistine, everything that leads to sclerosis in its one-sidedness. This central figure is designed in such a way that there is nothing aggressive about it. The left arm points upwards, the right downwards. Every effort has been made to represent love embodied in this representative of humanity, right down to the fingertips. And just as I am convinced that the trivial figure of Christ, as we usually see it, bearded, only came into being in the fifth or sixth century, so I am convinced, from spiritual scientific sources, which I can't talk about, but only because of lack of time, I am convinced that the figure that is depicted here is a real image of the one who walked in Palestine at the beginning of our era as the Christ-Jesus figure. And there should be nothing aggressive about it, even if the figure of Lucifer is painted, poetically shaped, falling and even breaking into pieces, not through an attack on the part of Christ Jesus, but because in his Luciferic nature he cannot bear the proximity of embodied love. And if Ahriman, down there, the representative of the ossifying principle, the being that carries within itself everything that seeks to bind human beings to the earth, everything that does not want to let them go, suffers torment, ground. This is not because the figure of Christ hurls lightning bolts, but because this ahrimanic entity, through its own soul condition, so to speak, out of embodied love, casts lightning bolts for its own torment. ![]() Here I really tried to depict love both plastically and pictorially in this central figure. And in a similar way, the inner experiences of spiritual science are given in the pictures on either side of this central group. But I can only show you the content of what is painted here. But that is not the main thing. In the first of my Mystery Dramas it is stated that in truth only that corresponds to modern ideas about painting in which the form of the color is the work. And here in this small dome an attempt was once made to create everything that was to be created out of color. If someone asks about the meanings, they are at most what one has tried to attach to the color scheme. I have to keep saying: one sees the color spot there or there, and what is in its vicinity as color spots, that is more important to me than what is meant there in a novelistic way. An attempt has been made to realize this – I know all the counter-arguments – but it has been made, to realize what appears to me to be the case: I actually perceive every line in nature, when it is reproduced by drawing or painting, as a lie. The truth in nature is color. One is not concerned with the horizon line, but above with the blue firmament, below with the green sea, and where the two colors meet, the line and the form arise by themselves. This is how I have tried to paint here: everything from the color. The line should be the creature of the color. ![]() Here you can see a section of the painting more clearly. ![]() Here is a kind of rule of thumb. Here is the only word written out with letters that can be seen as a word in the whole structure. Nowhere is there anything symbolic that could be expressed in words; only here at this point, where an attempt has been made to convey the sensation as an experience through color, which occurred around the 16th century, when humanity developed more and more towards an individualistic soul life; there, knowledge took on very special forms. Those who speak of knowledge in such abstract terms, as many epistemologists do, really know nothing of the inner experience of knowledge. Today, knowledge is only known by those who can see before their soul how, in the process of limiting human life, childhood emerges from the spiritual world. ![]() ![]() Here the child and on the other side, death. In the middle, the realization, the realization that brings it to the individualism of the ego-grasping. That which humanity has felt as actual cultural thoughts, for example in the 16th century, is attempted here to be expressed through color. I can only show you the content, which is not the main thing. But I think that precisely because this content is imperfectly depicted here, it evokes the feeling that something is still missing here, without which this thing cannot truly be what it should be. Anyone who sees this should feel that there should be color: here the child in its particularity, here the self, there a kind of fist-like figure, and below that death. ![]() Here a little further. With the first figure we were still touching the auditorium. Here we come to the middle of the small domed room. There we have a figure that is supposed to represent how the spiritual was experienced by a cognizant human being in ancient Greece. The sensations, as they pass through human spiritual culture, should be seen in colors on the wall. ![]() Here is the figure, which is, as it were, the inspiring figure above the Faust figure. You always see the inspired below, with a kind of genius above. Here is the genius of Faust, who appears as a kind of inspirer of Faust. ![]() Here is the figure that can be seen above the Greek figure as an inspiring figure. It was a natural development that the genius of the sentient and cognizant entity was depicted as Apollo with the lyre. This is a higher inspiring entity that is always above the one who is down below, who is sitting down below, as it were, on the column. The inspiring figures are painted in the dome space. ![]() Here below is an Egyptian figure, leading the Egyptian soul-life. The two figures shown before (Fig. 75) stand above her and represent the inspirers; the entities that are meant to pour the soul-life into them. Fig. 44 (Fig. 77): Here I have tried to show how the civilization that I would describe as that of the Persian Zarathustra culture, which dates back to primeval times and has a view of the world as dual, ambivalent, as a world in which light and darkness cast their effects, how this view of the world has spread from Asia through Central Europe, and how it is still expressed in Goetheanism, where man experiences it. That is the essence of our Germanic-German culture: we always experience this contrast between light and darkness, which is already expressed in the old Zarathustra culture, this contrast that cuts so deeply into our souls when, on the one hand, we feel something that wants to grow beyond us like light; on the other hand, something that, like heaviness, wants to pull us into the earth. This is how the dualism that is felt should be expressed. ![]() Above them you can see two figures. Sometimes you get fed up when you have been working on something like this for months. I got fed up while forming these two figures, in these figures, in which the inadequate and the ugly come to life, to recreate something like Mr. and Mrs. Wilson. That was something like a bugbear. But the other thing is that, basically, something lives in the Germanic-German soul when it experiences the thought of realization, which can only be endured if one recognizes full life in harmony with where life innocently enters physical existence from spiritual worlds. ![]() Here you have, so to speak, an inspiring summary of everything that appears as duality: the being of light, the Luciferic, that which tempts people to fall into raptures; the other is the pedantic, the philistine, the Ahrimanic, which would like to drag people down. No civilization experiences this dualism as deeply and dramatically as the one within which there is a transitional context for contexts that go back to ancient times to the Zarathustra culture and find their expression in all that has become Goetheanism, which we still feel by spiritual science itself compels us to present the representative of humanity as he must seek the balance between the Luciferic, the mystical, the enthusiastic, the theosophical, and the Ahrimanic, the pedantic, ossified, philistine, sclerotic, and so on. ![]() Here is the one figure, the ahrimanic, philistine, pedantic one, with the forehead set far back; the whole built as man would become if he were pure intellect. Only by the heart working its way up into the head do we avoid one extreme, how we would become if we only developed the things that form the skull, but which cannot form themselves according to their own inner forces because this is counteracted by the heart and the whole of the rest of the human being. ![]() Here the other aspect, counteracting the Ahrimanic aspect. Between these two aspects, man must always seek his equilibrium. Christ is the great Master who leads us on the path to find this balance. ![]() Here we come up against the central group. This is what will arise when dualism has developed to the point where the human being feels himself to be twofold, as a higher and a lower human being; that he has his shadow within himself, but as a shadow that he digests spiritually and mentally. ![]() As a kindly genius that is above him. ![]() Here a centaur, inspiring him what needs to be overcome in us as animality. Up here the centaur form, inspiring a future culture, next to the genius, the angelic, what approaches man on the other side. ![]() Here is the central figure, Christ, not by attaching a vignette to him, but by placing him as the central figure. One should feel artistically: this is the figure in which the divine has appeared on earth. One should feel it from the form, from the line, from the surfaces and here from the color. Figure 53 (illustration unclear): Here, at this point, it has, so to speak, been completely successful, even if it is only an attempt, to create everything out of color, without line. ![]() Here is the head of the Representative of Man. Above it, Luciferic; below, Ahrimanic. This is the head that appears to me, from the spiritual vision – as far as one can form it – as the true form of the one who lived in Palestine at the starting point of Christianity as the Christ. Here is the figure of Lucifer, collapsing into himself. It is painted in red and worked out of red. Picture 56 (Fig. 86): Below, the figure of Ahriman. ![]() Here is the head, as the human head would be if it were not softened by the rest of the human being. ![]() Here is the lightning bolt that must be drawn from the Christ principle. ![]() Here I then move on to showing an illustration of a group of people. This group of people now also represents the representative of humanity. Above them are two figures, one again representing the rapturous, the mystical and so on. And as paradoxical as it may sound, this is designed in its forms as it presents itself in an inner spiritual vision if one wants to represent what man would be like if he formed himself according to the feverish, the pleuritic, the enthusiastic-fantastic. ![]() Here the head, here the arm, and the peculiar thing that arises: that the larynx, ear and chest come together and merge into the wing. You feel what becomes an expressionist work of art. This is something that the non-understanding person might call symbolic. It is not symbolic, it is observed as only an organic-physical form can be observed. ![]() Here again this figure, and here the figure at the very top on one side of the group of wood. It turned out that we needed something purely to balance the gravity conditions so that the whole group would support itself. It became so that I had to dare to create something quite asymmetrical, a kind of elemental spirit, growing out of the rock form, but here made of wood. If you abandon yourself to the rock formations, look at them and let your imagination create, saying to yourself: nature has decided on their formation, but if they were to continue, what would arise? You end up with something that approaches the higher form but is not it. I tried to create that in this figure. Above are two luciferic figures, below two ahrimanic figures, and up there this entity, which was dared to be formed completely asymmetrical, because it occurs in a place where the symmetrical would be in contradiction to the whole, and which looks somewhat mischievously humorously at what is forming there as the human struggle. I say “mischievously humorous” because there are indeed entities in the spiritual world that look with a certain humor at the inner tragedy of the human soul struggle. Picture 62 (Fig. 94): Here you see a photograph of my original wax model of the Ahriman figure, the Ahriman head, the original pedant, the original philistine, the head that would have formed if the other human-forming forces had not counteracted the head-forming forces. Once you have created something like this, you know that you have nothing more to add to it. If you then want to create the head for Ahriman, who lives down in the rocky cave and is in conflict with Lucifer, this head also undergoes a metamorphosis, and the place where it needs to be in the body goes through a corresponding metamorphosis. ![]() Here, seen from the side, is the head of the central figure, of whom I have just shown the painted form; that figure, carved out of wood, is, in my opinion, supposed to represent Christ Jesus walking in Palestine. It is remarkable; while I was creating this, it became clear to me once again that one should actually create all Christian motifs in wood. The warmth of the wood – this statue is made of elm wood – is necessary for Christian motifs. An Apollo, an Athena is better in marble; Christian motifs are better in wood. It was always a real pain for me to see Michelangelo's Pieta in Rome, the mother with the body of Christ on her lap. I would have liked to see this Pieta - which I nevertheless greatly admire, of course - in wood instead of marble. I don't yet know the reasons myself. Such things cannot be easily explained. But I think the Aperçu is correct that everything Christian must be represented in wood. Now, regarding the group that I just showed, which forms the center of the building, there is one more thing. If we follow the development of architecture, and consider only two or three stages, we must say: let us look at a Greek temple. It is not quite complete if it does not have its god inside. You cannot think of a Greek temple in general, but only of a temple of Apollo, a temple of Athena. It is the god's dwelling. Let us move from Greek architecture to Gothic. The Gothic cathedral is not complete unless the community is within it. We live in an age in which the community is becoming individualized. Therefore, the social question is the most important question of our time, because people live according to their individuality. Grasping the deepest nerve of our contemporary culture, we must look at what a building that belongs to a community must be a framework for today: for the people themselves. Therefore, the representative of human self-knowledge, the trinity between man, as he struggles in his soul between the enthusiastic-mystical and the pedantic-philistine, materialistic, this trinity should be placed at the center of the building, just as the god stands in the Greek temple, as the community praises in the Gothic cathedral. In this way, the spectator area should be pervaded by the pictorial and plastic sound of the “know thyself,” not in abstract forms, but artistically embodied in the Trinity of which I have so often spoken and which, in my opinion, is the Trinity of the culture of the future of humanity. Therefore, this wooden figure did not have to be erected at the center of the building, but as the central figure of the building. ![]() Here an adjoining building, a neighboring building. Again a metamorphosis of the two domes. Here the architectural idea has been developed into a different form. The main building has windows for which a special type of glasswork has been invented. What I said earlier – that those inside this building feel at one with the whole universe, not closed off – should be expressed through the windows. That is why all the windows are large panes of glass in a single color. These panes – red, green, blue – are engraved, etched out of the glass, which then gives the glass its visual effect. This visual effect is there when the sun shines through the windows. This glass etching was tried for the first time in this building. And here, with the glass window in front of you without sunlight, you can physically feel a kind of score; together with the sun, it becomes a work of art. And you feel in the building: when the sunlight floods in through red, green, and blue panes, what the sun paints with its light lives in these windows, so that it is a representation of human death, sleep, waking, and so on; but nowhere is it symbolic, rather these states of consciousness are experienced vividly within. These glass windows were to be made in this smaller building. And because the first person to work there was called Taddäus Rychter, this house was called “the Richter house”. So it does not have this name because we want to implement the threefold social order, as some people have said, and so we would have built a legal building in which we would have had our own jurisdiction. That is not the case. This should be noted by those who have done something wrong; they will be convicted according to Swiss law. ![]() This is the entrance gate. Everything about it, down to the locks and door handles, is designed in line with the organic architectural concept, so that everything has to be the way it is in its place. Hence the need for a separate lock for these structures. ![]() Here you can see the one that has experienced the most challenges. One day I said to myself: there must be a heating house, a firing plant, near the building. One could have done something that would not have been in the spirit of the overall architectural concept of the Goetheanum; a red chimney would have stood there. But I tried to create a utilitarian building out of concrete. I tried, in turn, to form a shell around the heating elements and the firing machines that are inside, just as the nut fruit forms a shell around itself. Also around what comes out as smoke. The whole is only complete when smoke comes out. So there, too, an attempt is made to carry out a building idea in such a way that, despite the utilitarian idea being carried out, what is created out of the utilitarian form is that which, in utilitarian building, the artistic form-giver currently strives for. The same building from the side. By now, enough time has passed and I have kept you waiting for a long time with a large number of pictures that were intended to show you something that is being built in Dornach as the Goetheanum, as a free university for spiritual science. What I have shown you in a series of pictures is intended to provide an initial framework for the work that has arisen from the spirit of spiritual science, which I have now been able to present in Stuttgart for almost two decades. A building was to be erected in Dornach that would not only have an external connection to this spiritual science, in that it serves the cultivation of spiritual science, but that would also be an expression in every detail of life in this spiritual science, just as the word that is formed and through which this spiritual science is proclaimed is intended to be a direct expression of the ideal that can be experienced in this spiritual science. This spiritual science should not be abstract, theoretical, unworldly or unreal. This spiritual science should be able to intervene in reality everywhere. Therefore, it had to create a building style, a framework that emerged from itself just as a nutshell emerges from a nut. Of course, one will rightly be able to object to some things that are also before my mind's eye. But there was always a certain sense of encouragement while I was working on this building idea and all its details, what went through my mind when I was a very young man in the 1880s and heard the Viennese architect von Ferstel, who built the Viennese Votivkirche, give his inaugural address on the development of architectural styles. With a certain emphasis, Ferstel, the great architect, exclaimed: “Architectural styles are not invented, architectural styles arise. I always said to myself: But then we live today in a time in which everything spiritual must change in the human soul in such a way that a new architectural style must necessarily arise from this change of the spiritual. And that something like this must be possible was always before me. I believed that it must be possible, and therefore I did not shrink from seeking such an architectural style, even if it was initially in a very imperfect design, from anthroposophically oriented spiritual science. A second time, if I were ever to supervise such a building again, it would be quite different. But one only learns by approaching reality, when one wants to deal not with abstract ideas, with something symbolic and allegorical, but with something vividly artistic and real in life. Spiritual science needs at least the beginning of a new architectural style, a new artistic formal language. No matter how imperfect it may be, present-day human civilization demands it! And those who have stood by me in such great numbers have seen it with me and have submitted to the first attempt at realizing this aspiration. And even if many still look with a sneer at what rises up as the Goetheanum, as a free college on the Jura hill in northwestern Switzerland — which is now difficult to reach from here, but otherwise easy to reach because it is only half an hour across the border — what stands there is already visited by thousands and thousands from all countries, especially from Switzerland itself. The eurythmy performances are also well attended, every Saturday and Sunday, and the lectures that I already give for the public in this school enjoy a certain interest even in circles that do not belong to the Anthroposophical Society. Dornach is beginning to open up to the world. It will still cost great sacrifices. We will still need many resources to really develop what is intended. But from what is there today, what is still unfinished, it can be seen that there can be a world view that not only thinks but also builds. On the other hand, we would like to show the world through the Federation for Threefolding that this world view can also have a socially constructive effect on the immediate life of the individual and of humanity. However great the faults of this structure, which is the external representative of our world view, our spiritual-scientific world view, and however much it is still rightly subject to criticism today, it had to be ventured. It had to be placed in our present civilization. And in the face of all contradictions - or rather in the face of all approval of the present - I would like to say, in harmony with all the friends who have helped me in such great numbers in erecting this building, in the face of what is intended here, the modest, summarizing word: What has been willed must first become the right thing in later times, but a start had to be made. And speaking on behalf of all those who have been active in Dornach, I can summarize the attitude out of which flowed what I have tried to show you today: we dared to do it despite the difficulties, and we will continue to dare to do it! |
289. The Ideas Behind the Building of the Goetheanum: The Building Idea of Dornach
07 Sep 1921, Stuttgart Rudolf Steiner |
---|
289. The Ideas Behind the Building of the Goetheanum: The Building Idea of Dornach
07 Sep 1921, Stuttgart Rudolf Steiner |
---|
Dear attendees! It is my task today to speak about the place that is to be a center of activity for everything that can radiate from the work in which you have participated here in such a deeply satisfying way over the last eight days. I may say in a deeply satisfying way, for the reason that you will believe me when I say that I am connected with this work in the deepest sense and therefore may express the deepest satisfaction about the course of this congress. Now, my dear attendees, the Goetheanum is, so to speak, a physical manifestation of that which, in the most diverse ways and in the most diverse fields, would like to emerge as the result of anthroposophical spiritual science in the world. When it first emerged in the world, anthroposophy naturally did not immediately have its own place of activity, and it could not even be thought of, not even remotely, to build a place of activity for it. After about a decade of activity, a number of people who believed in the anthroposophical worldview came up with the idea of creating such a center for anthroposophy. The idea had initially come from the impressions gained from the performance of the mystery plays, which we started in Munich in 1910. It struck a number of our friends how unsuitable the architecture of an ordinary theater, such as we had to use to stage the mysteries at the time, is for what is actually artistically intended by anthroposophy. And so the plan arose to found a kind of college for anthroposophy. The first attempt was to build in Munich. Land had already been acquired in Munich. But now the question was that precisely because anthroposophical spiritual science wants to be what has been spoken of here again in these days, the same could not be said for such a building as is otherwise the case. You have a society or an association, as you will, that has set itself some goal and believes it needs its own building. You get in touch with some master builder, an architect, and receive his suggestions. The building is constructed in the antique, Renaissance, Gothic style or similar, and then the events of the respective association or society are held in such a building. Those who are thoroughly connected with their own soul life, as it should be, with an anthroposophical worldview, can never agree to such an outward agreement for a framework, for a wrapping of that which is to be created through anthroposophy. Because it has been emphasized over and over again: Anthroposophy is, on the one hand, a science of the spirit, of the supersensible, arising from the deepest sources of human knowledge. But it is not a theory, it is not a sum of abstractions, it is not something about the world and about life; it becomes, as it develops, life itself, it takes hold of the deepest inner impulses of the whole, of the full human being, and pursues everything from the inner being of this full human being, whatever it can be for him. In this way, it not only stimulates the impulses for scientific research, but also for artistic creation. Not as if out of the true anthroposophical spirit – I have already mentioned this in my evening lectures – not as if out of this spirit an allegorizing or symbolizing art wanted to arise; that would not be art at all. Not ideas are to be transformed into symbolic or allegorical forms. No, anthroposophical spiritual knowledge penetrates into the depths of the human soul and takes its origin from sources that can flow into the world in other currents than in the field of the presentation of ideas. And so the one stream of the presentation of ideas arises as the one, and the other stream, the stream of artistic creation, in addition to many others, from the same source. But it is not about the translation of spiritual science into art or into sham art, but rather about an elementary, very original, I would say, expression of the artistic. In Dornach today, one can see how nothing symbolic or allegorical is striven for, but how what is intended to be art is conceived as art and created out of the artistic. I would like to express myself with an image: if the relationship between the anthroposophical worldview and art is really as I have just described it, then this anthroposophical worldview must not allow itself to be built a place from the outside, in some style that for the Greek, for the Renaissance, for the Gothic worldview. Instead, the anthroposophical worldview must be housed in a building that has arisen out of the most original impulses of anthroposophy. Then the matter must be such that, for example, speaking takes place from the podium, singing or reciting or acting in eurythmy takes place on the stage, and so on; that which emerges in this way to the people must, so to speak, be the one language, and the other language must be the building forms, must be the architecture that envelops that which wants to reveal itself within the space. Anthroposophy must not accept a style from outside; Anthroposophy itself, being intimately related to the artistic, must appear as a creator of style. This is what was there, I would like to say, with the same inner spiritual necessity as - now I would like to express myself through an image - as the nutshell cannot be different in its formation, in its design, than it is. The nut fruit and also the nutshell arise from the same lawfulness, from the same forms and life forces. He who sees the one can judge the other. This must also be the case with the structure for the anthroposophical world view. Therefore, what was to become the style for such a structure could arise out of all that was alive in the ideas of anthroposophy. It is understandable that this met with resistance at first from all those who cling to the old, who cannot imagine that the development of humanity can only come about through the constant emergence of new and new metamorphoses of human labor, human creativity and human insight, and so – and I emphasize this – it was not the police or the government that rejected us at first, but the art world rejected our styles for Munich. It is not our fault that the building was not built in Munich, where it was originally intended to be. Of course, in the end people grew tired of submitting, I might say, to the yoke of what would have been dictated to them from the old ways of thinking. Those who knew what kind of architectural style must arise from the anthroposophical worldview were not allowed to have their wings broken. And so it happened that through the donation of a friend, our project on the hill near Basel, in Dornach, in the northwestern corner of Switzerland, could be realized, and that the foundation stone could be laid in the fall of 1913. Of course, we fell into the most difficult period of Western cultural development. But we have at least already come so far that a whole series of university courses have been held in the building since last fall, which is still far from completion. Now I would like to characterize in just a few words how that which lives in anthroposophy has poured out into an architectural style. That, ladies and gentlemen, is precisely the essence of anthroposophical research, of anthroposophical knowledge: that the concepts, that the whole forms of knowledge live, unfold in free activity, and this led, I would like to say, in a very elementary, naive way, to transferring the old architectural styles, which are based on the geometric, symmetrical, mechanical-static, into the organic. And so the previous architectural styles are, I would like to say, external images of that which can live in the static, in the carrying, in the load-bearing and in the symmetrical, in the geometric. Of course, the Dornach building and my words here are not a criticism – it would be foolish towards these architectural styles – but it is a matter of drawing on progress. In this case, it could only consist of the geometric, the symmetrical, the static being transferred into something that, in all its forms of expression, in all its formation, also represents the organic, just as the inorganic is otherwise represented in architectural styles. I am well aware, esteemed attendees, of all the objections that can be raised against such a thing; but it had to be done at some point, based on the fundamental impulses of an anthroposophical attitude. There had to be a building idea that is lived and woven through the contemplation of the organic. And consider what that actually means in terms of the human body itself. Take the smallest organ, perhaps it will be most illustrative. Please take your earlobe, a very small organ, it has a certain shape and size. If you feel the whole meaning of the human organic structure, feel it artistically, then you will say to yourself: firstly, this earlobe could not be in any other place in the human organism than where it is, and secondly, in the place where it is, it could not be other than it is. The same had to be achieved with all the individual forms in the construction of the Goetheanum. One had to connect inwardly with the metamorphosing formative forces that otherwise live in the organic, and one had to experience what must of course be observed as the basis for every building idea: the geometric, the symmetrical, the static. One had to experience this through what can be experienced in this way in harmony with organic creation. Every single shape, every door, every window, every column, every detail [of this building] had to be individually felt. And the whole, in turn, had to be the one that, as a unified organic building idea, could absorb these individual organic building elements. One difficulty arose from the fact that the matter was initially conceived for Munich in such a way that, in fact, only interior design would have been considered in the main. The building was to be surrounded by houses that anthroposophical members wanted to acquire, so that the exterior architecture would have been of little consequence. When the building had to be moved to Dornach, the space available was a completely open field on a hill, on a Jura hill, in a Jura configuration. There were unobstructed views in all directions and a clear view of the building. The mountain formations were there, and the whole thing had to be adapted to them. Since the interior design could not be changed much due to the haste with which I promoted the matter at the time, it was necessary to design the exterior in accordance with the finished interior. That is the thing that still leaves me somewhat dissatisfied today, because the person who will fully appreciate the whole can already see a certain discrepancy between the exterior and the interior design. However, every effort has been made to overcome the difficulties as far as possible. And in such a matter, basically only something incomplete can be created in the first attempt. But that is also the only reason for the Dornach building, to start a new architectural style, which cannot arise from any other foundations than those that can be made at all for modern civilized life from the knowledge of the spirit of the world. The way the Goetheanum presents itself to the observer when approaching from afar is connected with the overall task: one is dealing with something that arises in the depths of the human soul, be it art or science, and that the person who has fathomed it has a duty to communicate to others. We are dealing with something that comes from the bottom of the heart, with something that is taken from the whole soul by someone who truly understands. This can be felt. And it may be demanded of the one who can feel it that this is now translated into contemplation. As I said, nothing should be thought up, no idea should be cast into form. But what I have just hinted at can be felt, can be experienced inwardly, this relationship of an intimate unity to a receptive other unity and the union of the two. By feeling this, it arose for me quite naturally only in contemplation, not as an allegory or as symbolism, a double-domed building, designed in such a way that two domed spaces met in a segment of a circle. And it seems to me that in this form of construction one can feel everything that a soul can feel in relation to anthroposophy and the world, as it must actually be felt as the ideal relationship, as the blissful relationship. And I believe that, just by looking at the outer form, one can feel this when approaching the hill at Dornach, just as one feels the inner necessity of the form of the nutshell compared to the form of the nut fruit; one can feel that there is something in the two juxtaposed domes of a large and a smaller dome structure that should be explored in the most intimate way, and yet at the same time wants to openly communicate with the world. That is what is expressed first in the external forms that I will take the liberty of showing you. Yes, please, now the first picture (Fig. 5). ![]() You see, dear attendees, here is the road that leads to the west side of the building. The building is a concrete structure down to the upper terrace. From here on, it is a wooden structure. You first enter the concrete structure. In the concrete structure - we will see later - is stored. Then you go up the stairs and come to a foyer and from there to the actual auditorium. You can see here in this motif how an attempt has been made to transfer the otherwise existing forms of construction, which, as I said, are based on the purely geometric, symmetrical, static or dynamic, into organic forms, but not in a naturalistic sense, not in such a way that natural forms would have been imitated. No one can ask what something depicts, just as one cannot ask what a plant leaf or a human ear depicts. It is something that has its inner form of life and vitality and life force within itself; something that justifies itself through its own form and its own unfolding of life. When you create such a form, you do not feel that you are imitating something, but rather you feel, as a human soul, inwardly connected to that which lives metamorphosing in the plant from leaf to flower to fruit, shaping and reshaping everything, if I may use this Goethean expression. And that is what we have here, not something copied, but something formed in such a way that is otherwise only formed in the organic world. Those who then see the building itself may perhaps be able to see how we have tried to sense artistically from the material all around. It was rather difficult – I will have to come back to this later – to find forms for the concrete, a new material. The next picture (Fig. 6): You can see the entrance to the west portal again. Here you go in, here left and right up, then you enter a vestibule, then the actual auditorium. The second, smaller dome is now completely covered by the larger dome of the auditorium. All the individual such secondary forms are in complete harmony, and in fact in organic harmony with the larger forms. ![]() The next picture (Fig. 7): Here you can see the building from the southwest side; here the entrance, here the west portal; here the south side, here a transverse building, which we will see in more detail; here the entrance from the south side. You can see how this main form reappears here in some window forms, but actually in such a way that the main form is formed quite differently than the window forms. It is really the case that, when designing in this architectural style, one has to form organic shapes in such a way that, let us say, at the bottom of the plant there is an entire unnotched leaf, further up the leaf is notched, becomes of a very different shape, then in the sepal again something else. One must have the possibility, so to speak, to slip with one's feeling through all the possible forms that arise within, which are quite different according to external sensuality, but are inwardly spiritual and yet quite the same. ![]() Here the large dome, there the small one. One of the issues, for example, was to find the right roofing for this building. The building had to appear as a unified whole, and, I would say, fate brought it about: While I was still occupied with the idea of building, I had to undertake a lecture tour in Norway, from Kristiania to Bergen, and from a train I saw the wonderful slate quarries of Voss. And just as this Voss slate presented itself to me in brilliant sunlight at the time, I said to myself at that moment: this belongs to the covering of this building. And indeed, a certain necessity for it will be felt by anyone who comes to Dornach and sees the wonderful grey-blue of this slate, shining and radiant in the sunlight. The next picture (Fig. 8): Here you see the building from the south side. I emphasize, here would be the entrance, here is the side wing, as there is one on each side of the building. Here are the storerooms for the equipment, dressing rooms for performances, here the dome of the stage area. This is where the two domes meet. And it is precisely at the point where they meet that these side wings are located. ![]() The next picture (Fig. 2): Here we have the construction from the northeast, and you can see the stage area, the dressing room, the storage room, [the large dome partially covered by the small dome]. Here is the so-called boiler house, which is completely made of concrete, and it is perhaps the one that is most [challenged by individuals], and that is because, firstly, an attempt was made to find a form out of the concrete material with a real sense of the material, but then to find a form in the way that is only possible for utility buildings. The lighting and firing systems had to be accommodated in it. It was important to see what the whole thing looked like and how it would appear. That was the nut to crack, so to speak, and the concrete shell had to be built around it according to the same principles. And I tried to think it through to the point where the whole shape of this building is only complete when the smoke comes out here, when it is in full operation. The shapes of the smoke clouds actually belong to the whole shape. ![]() The next picture (Fig. 3) offers a completely different view. There is a small domed structure nearby that had to be built for a reason that I will explain later. This composition of a building with two domes is intended to be another metamorphosis. Here the domes are intertwined, intersecting, while there they are separate, on the adjoining building. But this then means that all the details of the structure had to be designed differently. ![]() The next picture (Fig. 20): Here you can see the floor plan. Here is the entrance; below that would be the room for storing clothes. Here are the stairs. You go up these stairs and come into the vestibule, which we will see in a moment. Now you enter the auditorium. Here is the space below the organ, which is slightly elevated, with the other musical instruments. Here are the rows of benches for about a thousand spectators, here on each side are seven columns. These seven columns are, as we shall see, only symmetrical in relation to the only axis of symmetry that the whole building has, and which runs from west to east. The whole building is symmetrical in relation to this west-east direction, so that the capital of the second and third column is not a geometric repetition of the first column, but the capitals are progressive, metamorphosing forms from the first to the seventh column, and only this column is symmetrical with this one, the second with the second here and so on, so only symmetrical in relation to the one axis of symmetry. The rest in the course of this axis of symmetry is perceived in organically progressive transformation. ![]() The next picture (Fig. 21): Here is an average in accordance with the axis of symmetry. Here are the storerooms, the stage rooms, the smaller domed room, the large domed room, here is the floor of the auditorium rising, here the entrance, here then the anteroom, here you come in, put your things down here, here is the staircase. You come into the anteroom here and go into the auditorium under the organ here. ![]() The next picture (Figure 22): Here I have taken the liberty of showing you the model, cut in the same section as the one I have just shown you. This is the first model of the structure, which I made in Dornach during the winter of 1913–1914, partly out of wood and partly out of wax. The structure was then built according to this model. The model contains the essential building idea. ![]() The next picture (Fig. 10): Here we have the west portal, the main entrance, seen in more detail. ![]() The next picture (Fig. 12) shows a detail. If you approach from the south side, you will see a similar detail here. You saw it earlier at the building itself. But here you see a concrete house, the house of the friend who provided us with the land back then. An attempt has been made to design this house as a concrete mold for the residential building in the style that it must have next to the building. ![]() The next picture (Fig. 13): This is a side wing. You can see here the window forms in more detail, that is, the forms that the main form, which is on the west portal, takes on in metamorphosis. The next picture (Fig. 11): Here is such a metamorphosis of the main form above the west portal at one of the side entrances. ![]() ![]() The next image (Fig. 14): Here, isolated so that it can be seen better, is a motif of one of the side entrances, and the concrete walkway, a gallery, a terrace. ![]() The next picture (Fig. 23): Imagine, dear attendees, that you have now gone down through the gate in the concrete building that I have often pointed out to you. You enter; here are the stairs leading up to the auditorium, here is the stairwell. You see, I have dared to replace the usual pillars or columns with something that is organically designed, and in such a way that, artistically speaking, it can only be in the overall organism of the building as it is, tapering outwards with reference to its curves towards the gate, where it has little to bear, bracing itself here, as a muscle braces itself where it has to bear, because here the whole weight of the building rests. But it was not attempted to make it out of thoughts, so that one can say that something is meant to express something. It does not express anything other than, for example, the human thigh expresses in its architectural structure. It expresses itself, that is, what it is for the organism as a whole. And one must have the feeling that it cannot be otherwise. ![]() Of course, when people with habitual ways of thinking approach something like this, their desire to ridicule is stirred up. And since they can usually only think in a naturalistic way, they don't really know what to imagine by it. It seems organic to them, but they can only imagine the organic in naturalistic terms, as an imitation. Then along came an obviously very clever critic who noticed, as it seems, that it represents a certain strength. It has to bear weight, it has to represent a certain strength. But since he can only think in naturalistic terms, an elephant's foot occurred to him. But then again, it seems to him that something of an artistic-critical conscience has arisen, and he felt that it does not look like an elephant's foot. But now he already has this idea of the elephant's foot, it was already on his mind. He thought, but it must be an elephant foot. But now it was not as thick and clumsy as an elephant foot, and he thought it was rachitic, and now, in order to do justice to both these impressions, he said it was a “rachitic elephant foot”. The next picture (Fig. 24): You see, at this point I felt how it must be for someone who enters our auditorium via these stairs. They must, so to speak, receive the feeling that Inside, my spiritual powers will be balanced by spiritual insight. Now, the whole feeling was realized for me in such a way that I had to make three such perpendicular forms, which stand perpendicular in the three directions of space. Believe it or not, it is still true: only when I had already done it in this way, when I had the model, did it occur to me that it reminds me of the three semicircular canals that are perpendicular in the ear and that, when injured, cause people to faint. One must unite one's own experiences of the soul with the sense of the creative forces of nature, then one discovers things that are by no means – I must keep saying it – symbolic or allegorical, but that come entirely from artistic feeling and yet have an inner necessity in themselves. ![]() It is true that I actually prefer it when what I say about the building tonight is not expressed at all, but only felt when looking at the building, because the building should speak for itself. I don't really like talking about the building the way I am doing tonight. But not everyone can see the building over and over again; in art, one speaks of artistic works, and so perhaps one may try to talk about the building through a surrogate. The next picture (Fig. 23): you can see here the staircase that was only hinted at there, here the form just discussed, here the “rachitic elephant foot”. You can see here, for example, this curve. I hope that whoever enters the building will feel the necessity of these forms at this point from the sense and view of the entire building. ![]() The next picture (Fig. 26): Here you see a concrete mold – formed out of the wood above, it is somewhat different – for a radiator cover. This is also a form that arises from the feeling of saying to yourself, what do I have to put in front of a radiator, which grows out of nature like an organic thing, but which does not bring it to life, only the conclusion is for a radiator. ![]() The next picture (Fig. 27): Now we have gone up the stairs and are here in the anteroom, which is only the anteroom, which is already quite in the area of timber construction. Here you see a column, and quite distinct from the sense of space in this place, you see this one column capital with its various curves, which reach out in the most diverse ways in the most varied directions in space, formed out of the sense of space itself. When you come to Dornach, I would ask you to see that in this room which is perhaps most clearly visible because it is the simplest. You will see that the whole thing is carved out of wood and it must be said again and again wherever there is an opportunity, that friends have devotedly worked for many years to bring about this building, because all of it is carved by hand after very crude carpentry work, all of it is carved by hand by our friends themselves, including this wall, which is individually designed in a variety of curves in different directions. ![]() What I would particularly ask you to see is precisely the treatment of the wall. The whole building idea of Dornach resulted from the fact that the wall had to be conceived differently than one has been accustomed to, always thinking of walls. Walls are something final and limiting for the old architectural styles. Here they are not, here the thought should not arise: when you are inside the Dornach building, you are in a closed room. This thought should not arise. You come in and you should feel all the walls as if they were designed in an artistic way that actually makes the walls artistically transparent, so that you feel inside as if the wall does not close you off, but through its own form, which artistically makes the wall transparent, connects you with all the secrets of the macrocosm, allows you to look out, to look out inwardly, spiritually and soulfully into the vastness of the world. The next picture (Fig. 28): We have entered through the space below the organ, are standing in the auditorium, looking back and see here, somewhat elevated, the organ space. ![]() The next picture (Fig. 30): But this is not yet the finished organ motif, rather it is the model, which you can see here is still unfinished. The framing of the organ should also be developed in such a way that one has the feeling that the organ has not been placed in some corner or on some side, but that one has the feeling that the organ grows out of the whole organic structure as a necessary element. This motif would then have to be added later, in keeping with the height of the organ pipes. That was the first wax-wood model. ![]() The next picture (Fig. 29): Here is the organ motif, here you enter. This is directly above the organ. These are the two columns to the right and left of the axis of symmetry. There you can see the sequence of columns. This sequence of columns with the architrave-like structure above it, I was already able to show in the first model earlier. But here I may draw attention to the fact that you see here the simplest capital motif; now the following capital motif is somewhat more complicated, the third again more complicated and so on. It is the case that the same formative forces, the same formative maxims that can be seen in nature, ascending the plant stem, metamorphosing the leaves, are at work here. The leaves are outwardly different in shape, but inwardly, in the sense of Goethe's theory of metamorphosis, they are ideally or spiritually the same. ![]() If you now feel this form, descending, this ascending, but not in thought, but in artistic contemplation, and then connect with the creative forces of nature in such a way that you can really can deduce one from the other in the same way that the next plant leaf, which is shaped differently, emerges from the previous one, then you get these following forms; but, as I said, they are meant artistically. And it follows from this that it is actually of no particular value to focus attention on only one capital; what is important is that each capital emerges from the one that precedes it. For it is precisely this living transformation of one into the other that brings life to the building. And the same applies to the architraves. I might say that you make some astonishing artistic discoveries. When I had designed the capitals according to the same principles as the advancing bases and architraves, I was able to follow a line of development. The idea of development has become a central tenet of modern knowledge. But one has – just look at this in the works of Herbert Spencer or others who have developed the idea of development in an abstract form, not in an inwardly living form – one has always believed that development progresses in such a way that first there is the primitive, simple form, then comes the complicated and so on and more and more complicated, and the last form is the most complicated. You can think that up if you think abstractly, but you can't express it artistically. If you express it artistically, the most complicated form is in the middle, then it becomes simpler again. One is simply pushed by artistic feeling to ascend to a middle most complicated form, and then to pass into the simpler one. Then, however, one comes to realize that nature itself does it that way. The human eye is indeed the most perfect in the series of living beings, but not the most complicated. In its simplification, it no longer has the organs, for example, the fan and the xiphoid process, which are found in certain animals that have less perfect but more complicated intermediate forms of eyes. That is what I would particularly like to emphasize here. Nebulous mystics, people who want to ramble on about everything, naturally ask: Why are there seven pillars on each side? There is no other answer to that than: Why are there seven colors in the rainbow, seven tones and the octave as a repetition of the prime in the tone scale? It is an inner necessity. And precisely when one feels this inner necessity quite objectively, then one does not lapse into nebulous mysticism. That something was done in nebulous mysticism in the Dornach building is simply a calumny. The next picture (Fig. 33): Here I present to you – here the organ motif – the two first forms, the simplest with the architrave motifs above them. I will now show the following in such a way that I always show a column, then this column together with the next, then the next in turn together with the next, and so on, so that you can see how the lively sense of progression from one column capital to the next and from one architrave motif to the next takes place. ![]() The next picture (Fig. 34): Here, then, the first column, isolated, leaning down, rising up, but the whole thing sensed in its polyhedral spherical form. ![]() The next picture (Fig. 35): The first and second columns, progressing from a simpler motif to a more complicated one, as well as with the motifs above them. ![]() The next picture (Fig. 36): The next is the second column by itself. The next picture (Fig. 37): The second and third columns continue. The next picture (Fig. 38): The third column by itself. ![]() The next picture (Fig. 39): the third and fourth columns. It is becoming even more complicated, and from these motifs one gets one such that any observer will believe that it was actually conceived as a single entity. However much it may seem familiar to you, if you have heard anything about mysticism – I hope not in a mystically nebulous way – it is simply obtained here by a metamorphic transformation of this motif. You can see it here, I would say, already in the forms. ![]() The next picture (Fig. 40): This is the column still by itself, which was the fourth here. ![]() The next picture (Fig. 41): Here you have the column that we just had. From this, then, by simply letting this motif continue to grow through metamorphosis, not by actually only developing this motif, this motif emerges. I believe that someone who had formed this concept intellectually, not emotionally, would have placed the same motif here [on the architrave above the fourth column] over the motif [on the fifth capital]. This did not occur to me because here [on the capital] I am dealing with columns in which the motifs that enclose a polyhedral shape can be felt. These motifs arise differently than those [of the architraves], where the surfaces are mounted; there they are distributed differently in space, and can only be understood from a sense of space. ![]() The next image (Fig. 42): This [fifth] column on its own. It looks like a caduceus, but is simply the metamorphosis of the previous chapter. ![]() The next picture (Fig. 43): This column and the one that emerges from its metamorphosis. When you have arrived at this most complicated one, the motif simply wants to become simpler again. It discards certain complications, it becomes more perfect, but simpler. ![]() The next image (Fig. 44): This is the [sixth] column capital by itself. ![]() The next picture (Fig. 45): So it has jumped over from one side to the other, it is this motif and then it becomes this through transformation. ![]() The next picture (Fig. 46): This is the last motif. ![]() The next picture (Fig. 47): Here you have the last column of the auditorium, here is the slit between the auditorium and the stage, here is the first stage column. Here you can see into the stage area. Here is the dome of the stage area seen from the inside. It is still equipped with scaffolding. It is under construction. ![]() The next image (Fig. 48): I will now take the liberty of showing the metamorphosis of the pedestal figures in quick succession, so that it does not take us too long. You will see how one pedestal motif – for the columns of the auditorium – develops into the other. ![]() The next picture (Fig. 49): So it gets more complicated. The next picture (Fig. 50): The third pedestal. ![]() ![]() The next picture (Fig. 51): Next picture. The metamorphosis advances in this way. It is always the case with this metamorphosis, when it is felt through, that it tends to slope downwards again and new forms arise, expanding. The necessity for further development can only be felt artistically, not speculated upon. ![]() The next picture (Fig. 52): The fifth base motif. The next picture (Fig. 53): The sixth motif. The next picture (Fig. 54). The seventh motif. ![]() The next picture (Fig. 55): Here you can see into the stage area from the auditorium. This is the painting of the small dome, below it the stage area. The auditorium would then be here. You can see here into the small stage area from the auditorium facing east. This is the end of the auditorium. It is a motif; here the auditorium, then comes the curtain, which then belongs to the small stage area. It is the conclusion to the east. Below it will be the nine-and-a-half-meter-high wooden group, which I will talk about later, covered here by a wooden roof, which, in its various forms, synthesizes everything that is distributed over the other forms of the capitals and architraves. ![]() I would also like to show some columns from the small domed room, i.e. the stage area. These columns are made according to the same principle, but because of the small size of the room, because of the whole complex, the capital forms are different again, but they are asymmetrical in relation to the west-east axis. The next picture (Fig. 58): Another column from the small domed room. The next picture (Fig. 59): Yet another. The next picture (Fig. 60): Yet another. ![]() ![]() The next image (Fig. 57): Once again, the view from the auditorium into the small domed room. Here are the columns of the stage area. Performances will take place here. I have redesigned the bases of these columns in the small domed room as twelve seats. This was possible because this room can also be used as a meeting room. And because a meeting of twelve people was not intended to be mystical, but arose from the overall architecture. ![]() The next picture (Fig. 67): Here you can see what I just called the roofing. The columns of the small domed room would be here. Carved out of the wooden wall in various forms, these forms synthetically summarize the others. Below that is the nine-and-a-half-meter-high wooden group (Fig. 93). ![]() ![]() Now I come to the painting of the small dome. In this small dome, what must be aimed for in painting is gradually, perhaps, already achieved, despite all imperfections, not in the sense of artistic perfection, but in the sense of artistic intention. In one of my mystery dramas, I have a character suggest how painting should actually develop, so that gradually one no longer seeks the pictorial motif from the drawing, from the forms, but that one seeks it from the color and color harmony. That is how I had the character express it, that “form becomes the work of color”. Now, since everything depends on the color in this painting of the small dome, it cannot be shown in these black-and-white afterimages, what is meant. But I think you can gain something from the fact that you might feel that something is wrong with these reproductions, that what you see is actually nonsense. And this feeling that it is actually nonsense is just an expression of the fact that one actually feels the necessity, it must be created from the color everywhere. And the human form, no matter how individualized it is, is thoroughly felt from the color. The next picture (Fig. 72): Here this child, which – here would be the first column, the other column of the auditorium here, here the curtain, here this orange-reddish-yellowish child painted – which stretches out its hands and its gaze towards this fist figure [Fig. 70]. Of course one can see a fist-like figure; but for the person painting, what matters is the blue bruise and how it relates to the other spots, that is, to the orange-yellow spots and so on. The colors represent a whole world, a cosmos in itself, with something creative in it; one can extract the form from what the colors speak to one another in the universe. It is the conversation of color, the color word, the creative color word. If one really feels all this artistically, then, just as the world is rightly described as emerging from the word, human, superhuman, and subhuman figures arise from color as it intensifies into the color word. ![]() ![]() The next picture (Fig. 70): This is where the child would be, here the only word in the entire structure, here a kind of fist figure emerging out of the blue. As I said, the feeling arises from the color, and we are transported to the sixteenth century, to the culture of the sixteenth century. It is the dawning of that culture which we ourselves still carry within us in our spiritual life, the culture that rushes towards abstract knowledge. Those who do not experience it as it is largely experienced today by people, but who experience it with the whole, with the whole human being, feel the Faustian struggle within our modern knowledge. This Faustian struggle has led to the fact that only in recent times has man come to the full feeling of the I, and now of the unformed, inartistically written I, which is experienced darkly within. What can be borne is only that which one has in knowledge, when one feels it out of the fullness of the human being in the proximity of the child; for that which we will see in a moment, what is painted here, is linked from the brownish blackness below the fist, it is linked to the danger of modern knowledge for those who feel from the fullness, it is linked to death, because our knowledge only delivers the dead to us. And whoever not only thinks through theoretically, but inwardly experiences that our concepts themselves are corpses as concepts, always feels death standing beside him out of the Faustian striving, and so he longs for birth, which shows itself on the other side in the child. The next picture (Fig. 71): Below Faust – here it would be Faust – [Death] is taken out of the black-brownish area. ![]() The next picture (Fig. 73): Here the fist figure is merged out of the blue as a larger area, here the child, stretching out its hands, arms, and gaze, with Death below. Above it, a kind of inspirer, as these figures, which have been tried to be created out of colors, always represent - one can feel that, it is always initiated quite instinctively from the color harmony - the initiates, who receive the secrets of the world from inspirers. Here, then, is Faust, and above him is his inspirer. ![]() The next picture (Fig. 74): This is the inspirer of Faust; below it, Faust would be taken out of the blue, yellowish, reddish colors. ![]() The next image (Fig. 75): A Greek figure as you go further into the dome. Here there would be Faust with his inspirer, here a Greek figure with the inspirer above. The next picture (Fig. 76): The inspirer; yellow and yellowish-white, sunny like an Apollo countenance, here below somewhat like an Athena countenance; but all this is drawn from the color word. ![]() The next picture (Fig. 77): These are inspirers, spiritual beings that do not incarnate in the flesh, but who have an inspiring effect on those who live on earth in the flesh as human beings. ![]() The next image (Fig. 78): An Egyptian person, inspired by the two preceding ones. An Egyptian initiate, brought out of the brownish-bluish-blackish coloration. ![]() The next picture (Fig. 79): We are moving more and more towards the east, towards the center of the dome, so to speak. Here below is a type of human being that lived as an intellectual being in the whole zone from Persia north of the Black Sea in ancient times, and then developed in Central Europe in the Germanic being; here, in the arms of the child, is the aging human being who carries within himself the memory of the boy. ![]() The ambivalence, the dualism that manifests itself in the Germanic nature when it becomes knowledge, reveals itself, precisely in this Germanic nature, always reveals itself by confronting powers: the Luciferic, which you see here, taken out of the yellowish-reddish, the Ahrimanic taken out of the brownish-yellowish. The Luciferic and the Ahrimanic, we shall see again later in the central figure, they are the two essential ingredients of the human being. Man can only be understood as a kind of state of equilibrium, which must be continually striven for, but which is continually in danger of falling out of itself, of falling towards what would present itself on one side, and on the other side, if the extremes were to develop one-sidedly. This is what man would be like if he had only a heart and no intellect. Then the rest of the human form would adapt to what the heart makes of the human being. This is how man would look if he only had reason and no heart: the Ahrimanic, ossified in himself. This secret of human existence can be expressed in three ways: physically, psychologically and spiritually. In the luciferic form, which man does not become, but which he contains latently within him, towards which he always strives as towards one side of his nature, what is expressed is that which develops into pleurisy, which constantly places man in danger of fever. On the other hand, man carries within himself the forces of aging; he is always in danger; in morbid cases he succumbs to the physiological pathology of sclerosis, calcification. Between these two states man lives. Here dualism is depicted, as it does not yet extend to the complete interpenetration of forms, in a kind of physiology that extends down to the animal kingdom, a kind of centaur. But then, something like this has been done before. I have just tried to reproduce the faces of Mr. and Mrs. Wilson in these figures, so that what is contemporary, what was particularly annoying in this period, is also immortalized to some extent. The next picture (Fig. 81): Here we see the ahrimanic figure just discussed; that is, what the human being tends towards: physiologically in sclerosis, in calcification; psychologically, it is all that in man tends towards pedantry, towards moral intellectualism, and so on; spiritually, all that is actually most alive when man awakens and returns to his physical being. ![]() The next picture (Fig. 82): the Luciferic figure all to itself. I have just discussed it physiologically. The psychic — that which drives people to enthusiasm, to wanting to go beyond themselves with their heads, so to speak, to falling into mysticism, into false theosophy — is something that can be found particularly in mystics and mystical societies. People are often in this mood of enthusiasm, of soulfulness, so that they are always half a meter above their physical head with their soul head, and with a certain inner arrogance - I have already spoken of this - they would then like to look down on their fellow human beings. Spiritually, this is the human being in the moment of falling asleep, of dreaming. These forces, to which the human being tends one-sidedly, are strongest in the moment of falling asleep, while the others, the Ahrimanic ones, are strongest in the moment of waking up. ![]() The next picture (Fig. 82): The Germanic initiator, above him Mr. and Mrs. Wilson. He is holding the child by the arm, shining next to his dark figure. The next picture (Fig. 83): Here we are already quite close to the eastern side of the small dome. Here is the Russian man, who actually always has his own shadow beside him. The one who sees spiritually actually always sees a real Russian twice, because the Russian always has the second man, the other, the double, with him spiritually. This is something that will only develop in the future; now it is rushing towards destruction, devastation and ruin. But out of this terrible devastation, out of this murder of human civilization, the good core of Russian-ness will one day develop. As here the Germanic has been shown, here is the Russian. Here the inspirer, out of the blue. ![]() The next picture (Fig. 84): Here, if you note this point, you will find above the Russian – there is only one, as I said – the inspiring stars, above which there is a kind of cloud that forms the centaur, which, via the stars from the cosmos, stimulates that which is still present in the Russian today in an embryonic state of soul and spirit. ![]() The next picture (Fig. 85): I will show you that from the other side in a moment. So over here [far right of the image] would be what I have just shown. Here is the actual central motif [directly to the right of the image], and here is the same inspiring angel from the north side; but it is created out of the orange and then, accordingly, this centaur figure. Below, there is again the one Russian who appears in two. ![]() The next picture (Fig. 86): We are now in the middle. Here you see the Russian and here the inspiring blue angel and here the orange one, here in the middle the representative of humanity. Those who feel can feel the Christ in him. He stands there as the representative of human equilibrium; from his right side he sends out the rays of love, which, like serpents, entwine the ahrimanic form – that is, the sclerotic, pedantic, materialistic-intellectual human being; here above is the luciferic figure, which is physiologically, psychologically and spiritually what I have indicated. ![]() This will be in the far east. This is painted on the inside of the dome, and below it, though differently designed, as it must be for the sculpture, is the nine-and-a-half-meter-high wooden group, which also has the Representative of Humanity in the center, who brings balance between the Ahrimanic and the Luciferic. It so happened that the famous and influential Frohnmeyer wrote a pamphlet, a defamatory pamphlet about anthroposophy, and in this pamphlet he makes the monstrous claim that “when one comes to Dornach, one can see, as Steiner claims, that this is what the Christ looked like in objective reality.” I don't say to anyone else that I see him that way and don't impose him dogmatically on anyone, but I could only shape him as I saw him, he is the one who walked in Palestine according to my vision. Above that is the Luciferic-Ahrimanic. Frohnmeyer now says that he depicts a Christ there as objective, who has Luciferian traits above and animalistic traits below. He [supposedly] saw it that way. Lucifer is above, the Christ is shaped entirely humanly, below is Ahriman, here is still a piece of wood, it is not yet finished in the wood. But someone writes it down who doesn't feel the slightest obligation to research the truth, just as in the other case, as Mr. Kolisko told it today, someone writes down the objective untruth and then apologizes by saying that he didn't have time to research the truth. Pastor Frohnmeyer was confronted with the matter. He then said that he had not seen it himself, but had copied it from another pastor, and since it had already appeared a long time ago, he simply believed he could copy it. We did, in fact, send a correction from Dornach, but it was not included. This is how things are spread today; it is the level of conscientiousness with which people work today. But one must keep saying: what should a theology look like that is shaped only in this way? The person in question was also a lecturer at the University of Basel. The next picture (Fig. 87): the figure of Lucifer in itself – here the figure of Christ would be underneath – this has been brought out of the red. ![]() The next picture (Fig. 88): the Ahrimanic figure by itself. You see here the head, which is as it should be in a being that has only intellect and no powers of the heart. ![]() The next picture (Fig. 90): the painted representative of humanity, the Christ. ![]() The next picture (Fig. 91): Here is my original model of the plastic Christ, seen in profile, who is thus a wooden figure. And in the middle again this Representative of Humanity; above it, repeated twice, the Luciferic figure; below it, twice, the Ahrimanic figure. And then, on the side, an elemental being growing out of the rock, which I will show you in illustrations so that you can see how asymmetry has been attempted in the Dornach sculpture. The next picture (Fig. 92) is my original model for the Christ of the wooden figure. The asymmetry is taken so far that, because the left arm is directed upwards and the right downwards, and the whole figure, not just the face, should have physiognomy, the whole figure should be soul, that the held-up arm on the left corresponds to the forehead, and the held-down arm corresponds to the forehead. This asymmetry, which is only subtly hinted at in humans, has been attempted here. Such things had to be dared because the sensual should not be imitated, but on the contrary, the spiritual, concrete [forming] behind the sensual should be observed, which underlies the sensual formation. ![]() ![]() The next picture (Fig. 98): This is a piece [of the execution model]. Here would be Christ. Here is Lucifer, who aspires to the right hand of Christ. Here is this being, growing out of the rock as an elementary being in complete asymmetry. You see, here it is attempted to overcome the usual way of composing. Usually, one composes figures that one puts together. Here, the whole group, which consists of a series of figures, is conceived as a unit, and the individual figures are taken out of the whole down to their fingers, noses, eyes and eyebrows, so that, of course, when the left is at the top, an asymmetry results, but one that is taken from the life of the whole. ![]() The next picture (Fig. 101): once again the striving Lucifer. Here would be the second Luciferian figure, here the Christ figure. ![]() The next picture (Fig. 99): This is my original Ahriman-Mephistopheles model. Mephistopheles is, of course, only a later metamorphosis of Ahriman, who signifies physiologically, psychologically and spiritually what I have said. This model underlies all the Ahriman figures. It was originally designed by me for the wood group in 1915. ![]() The next picture (Fig. 106): Now I come back to showing you this heating house, here in profile, so to speak, since I have already told you how it came about. It is often perceived as annoying; but people do not consider what would be there if one had not tried to shape something out of the concrete material, out of this brittle material, which might be more perfect later on. There would be a red chimney here! I wonder if it would be more beautiful in reality. ![]() The next picture (Fig. 107): the boiler house, seen from the front. As I said, it is only when the smoke comes out that you feel a certain necessity for these outgrowths. ![]() The next picture (Fig. 103): This is the house that was built nearby, the glass house that is now used as a construction office. Some eurythmy practice rooms are inside. It had to be built originally because the glass windows for the building were cut inside it. These glass windows came about in such a way that what is otherwise only artistically executed – that the wall is artistically transparent – is formed in these glass windows right down to the physical level. The motif that had been specified was engraved with a diamond pencil from monochrome glass panes by friends who worked on it for years with tremendous dedication and devotion. This had to be done first in this house. The glass panes are large and a separate studio building had to be erected for this purpose. But it is designed entirely in the style of the whole. Two domes, standing apart from each other, determine the very different shape of the building up to the gate; the whole asymmetry, so down to the stairs, everything is individualized. Those who come here will see that the lock and the door handle are individually designed. ![]() The next picture (Fig. 104): the gate lifted out. The staircase individualized so that it can only be as it is at this location. Here (Fig. 105) the lock, which also returns in various metamorphoses on the building, then the gate. ![]() The next picture (Fig. 112): Here you see a sample of windows, engraved out of a [same-colored] glass pane. One could allegorize and symbolize many things from these colors; but what the person who feels the matter artistically likes best is to simply stand in front of it and let this whole interplay of the light color tone with the dark color tone take effect on them because the interplay – the glass panes are, after all, arranged in succession in different colors – this entire play of colors undulates in the building, but in such a way that it does not make anyone nervous, but on the contrary = as has been attempted – has a healing effect. ![]() The next picture (Fig. 110): other motifs. Such Ahrimanic figures, scratched out. ![]() Now, dear attendees, that was what I took the liberty of bringing to you as a single image from this Goetheanum in Dornach. It is precisely the place where we should find the center of what has been cultivated here for a week, through this week, which was actually dedicated to Goethe's name, Goethe's essence and Goethe's work. And everything that the Goetheanum stands for should be dedicated to this. Perhaps it will have emerged from what I dared to say in the course of these discussions, that what wants to come before the world in anthroposophy can work both artistically and cognitively. Unfortunately, we are not yet finished; a great deal of effort and, in particular, a great deal of sacrifice from our friends is still needed; unfortunately, it cannot come from the central states at the moment because of the currency difficulties. The sacrifice of other friends is needed if the building is to be completed. It cannot be completed otherwise than by this spirit of sacrifice being renewed. But it must be said that for a long time this spirit of sacrifice has been revealed in the most beautiful, significant and understanding way for Dornach. And from the feeling of the cultural significance of our cause, we cannot thank enough – I would say, from the genius of this anthroposophical sense, we cannot thank enough – those who have been able to possess this spirit of sacrifice. May it continue to exist so that Dornach does not remain a torso, but can be completed. In the past week, a worthy and beautiful contribution has been made by our friends in Stuttgart and those who have joined them, and this is also intended to serve Dornach; and since I do not belong to the organizing committee, but am only an invited guest, it will not out of place if I also include myself – one knows how much effort a congress committee has, how it has to consider all the details and the big picture and prepare them over a long period of time – to express my heartfelt thanks to this committee, even now that we are at the end of this event. And then, we must indeed consider, my dear attendees, what calls are going out into the world today. Everywhere we hear, in the broadest circles, the ethical needs - if only in words - of what, in deepest reality, spiritual science wants to bring to the world. Do we not hear everywhere the yearning and speak of world brotherhood, which is to come about through all kinds of world covenants in the most diverse areas of life, but unfortunately out of the old? World brotherhood is sought; it is believed that this or that external event could lead to it. But, my dear attendees, this world brotherhood cannot be found unless one has the deepest conviction that it actually exists, but is hidden for our time in the deepest subconscious depths of the human soul. But that is where it must be sought. That which is in the depths of the human soul must be sought and realized in the outer life, in social life. Then there will be world brotherhood, then this world brotherhood will be able to create the outer institutions that belong to it. But this world brotherhood cannot be brought about through external institutions. This world brotherhood, however, can only be found if man searches his deepest inner being in the spirit, at the point where his own being is bound together with the world spirit. Knowledge and art, so they should arise from anthroposophical attitude and anthroposophical insight, as we tried to show in this week. Then, when knowledge and art emerge from human spirituality, which experiences world spirituality within itself, then this experience will also be a deeply religious one, one that will arise in man, entirely in the spirit of Goetheanism, that Goetheanism that sought in Goethe himself the harmony of the three most ideal fruits of life: science, art and religion. If these fruits of life are there, then social life can also flourish for the benefit of humanity. If we speak less of the religious, it is perhaps precisely out of true religious experience, out of that religious experience that arises when science is sought in a spiritual way, art in a spiritual way. And in this sense, esteemed attendees, the conclusion may well sound as the beginning sounded! Our dear friend Uehli began with Goethe, and may this event end with Goethe, with his words, through which he expressed his attitude towards science, art and religion; for he said what can also be our motto, which only must be developed further, in accordance with the insight that we do not have before us the Goethe who died in 1832, but the one who has developed with the world, whom we want to serve with his further education and development. But as a shining motto, everything that comes out of this work in the spirit of Goetheanism will be able to draw on what lies in his words, with which this event should come to an end:
|
240. Karmic Relationships VI: Lecture III
06 Feb 1924, Stuttgart Translated by Dorothy S. Osmond, E. H. Goddard, Mildred Kirkcaldy Rudolf Steiner |
---|
240. Karmic Relationships VI: Lecture III
06 Feb 1924, Stuttgart Translated by Dorothy S. Osmond, E. H. Goddard, Mildred Kirkcaldy Rudolf Steiner |
---|
From various anthroposophical sources you know of the significance of the heavenly bodies for man's existence and I shall speak to-day of a particular aspect of this subject. When during life on Earth we look around at our terrestrial and cosmic environment, our physical senses, even when they reach as far as the stars, perceive only what is connected with the part of our human constitution that is laid aside at death. We know from Anthroposophy that the physical body derives its forces, as well as its material composition, from what surrounds us on the Earth. In addition to the physical body we have an etheric body, and just as the physical body draws its forces and material components from the Earth, so does the etheric body draw its forces and components from the extraterrestrial Cosmos, from the etheric world. This etheric world surrounds the Earth in the expanse of space; in it the stars are embedded and from it the light streams down to the Earth from the Cosmos. Thus we owe our physical and etheric existence to what is visible in our terrestrial environment or cosmic environment. But within this etheric environment of the Earth there are two heavenly bodies which may be said to be gates or portals into the spiritual world. These are the two cosmic bodies of Sun and Moon to which everyone possessed of deeper insight into the structure of the universe has always attached the greatest possible importance for human life. If we study man with anthroposophical insight we know that as well as the physical and etheric bodies he has within him his astral body and Ego. But if we direct our attention to the astral body and Ego of man we shall find that in the cosmic expanse perceptible to our physical senses, including even the world of stars, there is nothing in the least akin to them. We find only what is akin to our physical and etheric nature. In the whole wide universe actually or potentially visible to our senses or comprehensible to the intellect there is nothing that provides any forces or components for our astral body and Ego. The Moon and the Sun, however, are like gates into the world from which these members of our being originate. You know that in my book Occult Science and other writings, reference is made to the time when the physical Moon separated from the Earth with which it once formed a single body in the Cosmos. But this physical and etheric separation is not the only matter with which we should be concerned in connection with the Moon existence and human life. The separation of the Moon is a very significant spiritual fact. I have often said that in very ancient times man possessed a primordial wisdom. We are very proud nowadays of our intellectual acumen, of knowledge based upon reason and observation. This kind of knowledge was not possessed by early humanity. The Earth, and man together with the Earth, had necessarily to develop to a certain stage before such knowledge was possible. Without this development man would not have been able to use his physical body and its delicate nervous system for the acquisition of intellectual knowledge. The primordial knowledge possessed by man was an instinctive knowledge, expressed in a form altogether different from that adopted by modern scholarship. What men knew about the mysteries of the world in those ancient times was expressed in poetical language of great majesty and what tradition has preserved or can be discovered in existing records is no more than an echo of the power of that ancient wisdom. We may well be filled with wonder today when we study the Vedas or the Vedanta philosophy; we may marvel at the glorious verses of the Bhagavad Gita and recognise the sublimity of all these works, but it must be remembered that they are only the last offshoots of something infinitely greater and more powerful. Men owed this wisdom to the fact that they lived in communion with Beings whose existence was on a higher level than that of modern humanity and naturally also of the humanity of those days. These Beings had no physical body comparable with that of man to-day; they moved about the Earth in etheric bodies but nevertheless shared a life in common with humanity. Since they had no physical body, these Beings were not able to converse with men in the way that one person converses with another to-day. But in certain states of consciousness the men of those ancient times, that is to say we ourselves in earlier incarnations, were aware of certain feelings and thoughts of which we knew that they did not spring from within our own being, as little as what we hear from someone else through oral communication springs from within ourselves. The much higher and more powerful knowledge possessed by these etheric Beings was as it were ‘inspired’ into men in a spiritual way. Thus in earlier incarnations in the primeval periods of the Earth's existence, we communed with non-physical Beings. These Beings are no longer and for long ages have not been part of earthly life. They have withdrawn from intercourse with men and only a few sparse remnants have been preserved of the world-secrets once revealed through these Beings in the remote past. Moreover it can be said with truth that even these few remnants are not really understood. To what habitation, then, have these Beings of the ancient past withdrawn? When the physical Moon separated from the Earth, these Beings followed after it into the universe. I have already spoken about this but to-day I want to say something more, so that when we turn our gaze to the Moon we shall be aware that this cosmic body is inhabited by Beings who were once the companions of mankind on Earth. It may seem as if these Beings have no connection with the man living on Earth in his physical body: nevertheless there is a connection and it is of this that I want to speak. Simply from the fact that long ago these Beings were man's companions on Earth we may conclude that they are connected in some way with his past. And this is in fact the case. A man's life here on Earth in his physical body is interwoven with what we call destiny. Destiny or ‘karma’—the oriental term we are accustomed to use—is a very mysterious factor in human life but its most significant connections are not always perceived. Suppose two people who have never seen each other before, meet at a particular moment. From this moment something that is the result of joint action begins to play a part in their lives. Their recognition of each other is mutual and they know that from now on they will have a great deal to do with each other. If two people in this situation review the course of their lives since childhood, they will find, if they observe with sufficient detachment, that everything they did up to the moment of their meeting had a definite significance in that every step they took since childhood seems from the beginning to have been so cleverly directed that the path led them to the point where the meeting took place. If, starting from the time when they met and began to form a friendship, they look back over their past lives without preconceived notions it will seem that since a certain starting-point in their distant childhood, every step led them inevitably to the place where they finally met. Whatever they did so purposefully was of course done unconsciously; the conscious period began only after the meeting but the conscious and the unconscious unite in a remarkable way. In the weaving of our destiny there is a great difference between the path we have arranged unconsciously so that we may meet the other person, and what we do after the meeting has taken place. Then he is actually before us, we understand what he says and we adjust our actions to what he is doing in external life; thereafter we lead a common life of which our senses and intellect are aware. But we shall see how that common life is interwoven with what we did until the time we met. We may well ask: what is it that is taking effect in all these forces and movements which finally bring us together? There may also be some event lying ahead of us. Every aspect of destiny comes into consideration. We shall find that there is a great difference between experiences of the two kinds of events. There are, in fact, two ways of encountering another human being in life. In the one case we immediately have a feeling, or at least we have it as soon as we have come across the man or the event in question—a feeling which we take into the sphere of our will. We get to know the person: what he is, what he now does in company with us—all this we experience in the realm of our will; we want to think as he thinks, to feel as he feels, to will as he wills. We actually feel that he is beginning to be active within our own being. He sets something astir within us, something that originates in him but nevertheless lives in our will and from our will pervades our whole soul. Indeed we learn in this way to know ourselves better, inasmuch as in our life of will and in the deeper feelings connected with our will, we become aware that the person not only makes an impression upon us from outside, but stirs something into activity within us. That is one way in which our destined encounter with another human being takes effect. In another case we are less inwardly stirred by an acquaintanceship; we observe the person more from outside, forming an opinion of him by the impression he makes upon our intelligence, upon our aesthetic sense. There is a very great difference between these two kinds of acquaintanceship. Suppose we get to know someone, then we go away and are tempted to talk about our new acquaintance. There will be a noticeable difference in the way we speak about the different people we know. On one occasion the way in which we speak makes it quite obvious to others that we are putting something of ourselves into our words. We may speak about the other person as though he were handsome, but in point of fact he is the very reverse and those who are listening simply cannot understand why we speak of him as we do; he appears to them to be the reverse of good-looking, hence they cannot understand how anyone can possibly rhapsodise about him. But we are not in the least concerned with what others may see in him from an aesthetic point of view; we are not talking about the impression he makes upon us from outside. We are talking about the inner effect he arouses in us and what we say about him need not tally with the impression he makes upon others. In the case of another acquaintance it is different. We have a good eye for whether he is handsome or the reverse. From the way we speak it is clear that here the impressions made upon our intellect, our senses and our aesthetic judgement have been the criterion. We may, for instance, refer to him as a fine fellow. You know quite well that there are acquaintances of whom it would never occur to us to speak in this superficial way. The actual language we use is such that other people will immediately understand what we mean, if they know the individual or get to know him later on. It is a simple fact that these are two ways of describing individuals we meet. The first case indicates that when we meet the individual in question the existence we share in the previous earthly life is set astir within us; something is pointing back to earlier incarnations when we lived in each other's company. In the second case we judge externally; we express our opinions in a way that others can immediately understand, because we were not together in an earlier earthly life but may perhaps have met him for the very first time in the present incarnation. If spiritual insight enables us to penetrate to what lies at the root of the destiny which reveals itself in so definite a form in the first case, we shall find the following.—Before the human being comes down to physical existence on Earth and while, before the actual descent, he is passing through the Moon sphere, there is implanted into his astral body the karma he shares in common with other human beings. It is implanted into him for his present earthly existence by those Beings who once lived on Earth together with men and who then withdrew to the Moon sphere. These are the Beings through whose sphere we pass before we descend into earthly existence. It is they who since they left the Earth and their companionship with men, concern themselves with recording the destiny which individuals have in common. Thus it is that when we come across another person in the first of the two ways I described, what reverberates within us has been recorded in those great books of destiny kept by the Moon Beings with their knowledge of the lives of men on Earth. These are books in which spiritual ‘accounts’ are kept and they contain entries of everything we have experienced in common with other men. As we pass through the Moon sphere we read in those books what we are to bring with us to the Earth, and then, with the help of what we have thus read, we direct our path—perhaps for twenty-five to thirty years—until we finally meet in earthly existence the individual of whom we had read in these Moon-books before we descended to the Earth that we had shared certain experiences with him in a previous earthly life. These mysterious connections are organised in a wonderful way. We must look up to the Moon existence with feelings deepened through Anthroposophy, having in mind not only the information given by physical science but also what Spiritual Science can tell us about the spiritual aspect of the Moon. There are many analogies which make this sphere of cosmic existence intelligible. The analogy drawn from earthly life is supported by knowledge to which little attention is paid. It has often been emphasised here that in seven or eight years the physical substance of a man's body has completely changed. Physical substance is thrust out through the skin; nails and hair are cut. This indicates, and it is actually the fact, that man thrusts out physical substance from the centre of his being and produces new substance to replace it. What you cut from your nails today was within your organism seven or eight years ago; you thrust it out and have now got rid of it. Physical substance is renewed. Any of you who may have been here ten years ago must not imagine that the same muscles and the same physical components are present to-day, for that is not so. But the soul-and-spirit of each of you—that is present. The same is true of the heavenly bodies. The physicist is concerned only with the physical substance and speaks as if the Moon he now sees in the heavens were the same Moon whose physical substance once separated from the Earth. But that is just as nonsensical as to believe that the muscles and physical components which were here ten years ago are here again to-day. It takes longer for the heavenly bodies to change their substance, but they do indeed change it. The physical Moon should not really be spoken of in the way that modern science speaks. What has endured in the Moon are the spiritual Beings who were once inhabitants of the Earth together with men. The Moon that is now their habitat has changed—that is to say, its physical substance has changed. And just as it is your soul-and-spirit which forms the link between the ‘you’ who sat here ten years ago and the ‘you’ of to-day, so it is the Beings of spirit-and-soul who in reality constitute the essence of the Moon. And these are the Beings who register our past. This whole subject can be further deepened when expounded in the light of Initiation-knowledge. So far I have explained how in the case of acquaintances of the first kind something begins to stir in us, and how this is what the Moon Beings make it possible for us to read in their records before we descended to the Earth. An Initiate has a very different experience of a meeting of this kind. He, like everyone else, meets other human beings during his life; but whereas a man with ordinary consciousness merely has the feeling that he takes the other human being into the sphere of his will and does not judge him only by the external impression he makes, the Initiate can actually see the earlier incarnations of the personalities whom he encounters. He sees not only the physical man together with his qualities of soul-and-spirit but he sees behind him a shadowy picture of the man's previous life or perhaps of several lives. Through spiritual perception we get to know a man in such a way that he seems to be a whole series of persons who are as objectively real as the one physically in front of us. In civilisations where some inkling of these things still survived, attempts were actually made to portray them. Certain old pictures portray a human figure, behind it and a little higher, a second, and behind that a third, a little higher still. In this way attempts were made to capture in painting the impression which the Initiate has of an acquaintance in whom he perceives not only the qualities of which he is the bearer in this life but what comes over with him from previous incarnations. It may be said, and it is in strict conformity with Spiritual Science, that whatever is karmically connected with a human being is clearly perceptible to an Initiate but is no more than a dim inkling to ordinary consciousness. Whatever works and weaves from our past into our destiny may be called the Moon-element in us. The effect of this is that if we meet a human being who is karmically connected with us we are really always meeting a plurality. For the Initiate, this means acquaintance with a number of human beings in the one or at very least in several human lives; and this recognition of the earlier lives is as vivid to him as that of the present life. Now let us consider the other kind of acquaintanceship where we judge a man more by the external, aesthetic impression he makes, by what our intellect or our senses tell us about him; the impression can be understood by everyone. In this case, if it is studied by the methods of Spiritual Science, it will be found that nothing leads back to the past; no Beings in the Moon sphere have prepared the way to this acquaintanceship in earthly life; nothing has been inscribed in the Moon sphere into the astral body of the man concerned. Other forces are working here, forces of soul-and-spirit connected with the Sun existence. In this second kind of acquaintanceship, the Sun forces, forces of soul-and-spirit, weave destiny from a different side. Again, if we are capable of spiritual insight, what leads us to human beings with whom we have jointly accomplished something in past lives, is experienced to begin with as if it were hidden in dark, mysterious night. Then, when we actually meet the person in question and allow the impression he makes to affect us, the Sun and the bright light of day seem to take the place of the mysterious night. That is indeed what happens spiritually: in the case of two people who have been karmically connected for long ages, not only the past but the present and the future as well are glimpsed and the weaving of destiny continues. The spiritual influences of the Sun make themselves felt. But even in the case of those who have shared no experiences in earlier earthly lives, this spiritual element of the Sun weaves in their destinies both in the present and in the future. If, with the insight of Initiation, we meet someone with whom we have had no joint experiences in earlier lives but whom we are meeting now for the first time, we should see no shadowy pictures of earthly lives behind him. We should see instead, Beings of the higher Hierarchies, Beings of a rank not yet attained by man. To the insight of Initiation there is a great difference between meeting someone with whom we have already been connected in the past and someone we meet for the first time. If we had often been together with him, his earlier lives rise up in a picture behind him. If we had never met before, Beings of the next higher Hierarchy appear in his background, Beings who come down to us on Earth together with the rays of the Sun. Just as the Moon Beings weave into our astral body the karma that is past, so do these Sun Beings weave into our subconscious Ego-organisation what is to take place after our first meeting with another human being here on Earth: this is the basis of our future karma. The present is all the time changing into the future; what is now the present has for the preceding moment become the future. The counterpart in the Cosmos of this course of man's evolution from the past to the future is to be seen in the passage of the Moon in the heavens, with the Sun either following or ahead. The relationship between past and future in the mysterious weaving of destiny in human life is the same as the relationship between Moon and Sun in their passage around the universe. If with Initiation-knowledge, when you meet someone you say to yourself with deep feeling that what the Moon Beings have inscribed in his astral body belongs to you just as it does to him and that by its means you have been led to him, when you meet someone for the very first time you will feel that Angels and Archangels stand behind him. Both experiences point to the future. There are endless ways in which destiny may be fulfilled. If you learn how to contemplate the cosmic expanse in this way, Moon and Sun are revealed as the two gates into the spiritual world. You will realise then that what is part of the earthly, physical environment lives for the moment in your physical body; what is present in the wide etheric spheres where the stars are to be seen, lives in your etheric body. But when you look up to the Moon or the Sun, you will know that you are looking at what is present, not in your physical or your etheric body, but in your astral body, and gives power to your Ego. Through the Moon existence you are led out of the physical and etheric worlds into the spiritual world. In the same way, when you look up at the Sun, you will recognise that through its forces of spirit-and-soul you are being led through a gate to a world akin to your own Ego—not akin to your physical and etheric bodies but to your Ego. The Ego enables you to take your place in the world as a conscious being, accompanied by the destiny woven into your life as necessity and to which you conform because of your particular physical aptitudes, temperament or character, all of which are merely means of expression for your karma. In everything of which the poet says: “this you must be, you cannot escape from yourself”—in all this the past Moon existence is living on. And the Sun existence is working whenever you are conscious of freedom of choice. Thus, spiritually considered, nature-existence and moral existence interweave. Nature does not exist in isolation with its rigid necessities on the one side and, on the other side, soul-and-spirit unable to enter into any real relationship with it and existing only as a remote moral order. There is no such contrast, for it is possible, with spiritual insight, to find in the phenomena of nature the morality that is alive within us. True, it is necessary here to pass beyond the ordinary phenomena of nature to what is revealed by the spiritual Sun-and Moon-existence. Insight of this kind makes it possible for us to ascend from a nature-existence to existence as beings of soul-and-spirit. It is also possible—although not with ordinary consciousness—to perceive in our earthly or cosmic environment the causes of illnesses which may befall us. In itself our organism is healthy, for it is born out of its healthy Ego, its healthy astral body and also out of a healthy etheric world. If someone falls ill here on Earth it can only be because something approaches him from outside which owing to his inherent constitution he is not able completely to transform. You can see that this is so from very simple examples. Suppose you are in a warm or a cold room. You must not allow the heat or cold to pass through you as it might pass through a piece of wood or stone. You absorb and convert the external warmth which acts merely as a stimulus; you yourself generate in your own organism the warmth you have within you. If you cannot do this, if you allow the environment to treat you as it treats a stick or stone, if external warmth penetrates into you and you are unable to transform it, you will immediately catch cold. Man cannot take anything from the environment of the Earth into himself without transforming it—this also applies to the food he eats. He transforms what he eats just as he transforms everything in the environment and it is a scientific fantasy to believe otherwise. If no transformation is achieved he will fall ill. Here lies the physical cause of illness; but illness can also be connected with destiny. If we limit our thoughts to this present earthly life, to the period, let us say, between some year in the nineteenth or twentieth century and to-day, 6th February 1924, we shall agree that if something from the environment is going to make us ill, it will have to exert a very powerful influence. If something that comes from outside—cold or heat, or perhaps noxious air—is to make us ill, it will need to be very forceful. If we merely look at a deadly nightshade it will not poison us; nor if the noxious atmosphere is sufficiently far away will it poison us. In short, if the influence from outside affects only the life of soul, it does not make us ill. To achieve that, a much more powerful influence is needed. But now consider the following—Large numbers of people nowadays are out-and-out materialists and believe only in material influences from the environment But actually there are many ways in which they cannot be materialists, for instance, in some of their bodily needs: they cannot avoid eating what is spiritual in plants or of the nature of soul in animals. If they were honest and consistent materialists in the matter of their food they would eat nothing but stones—nothing but inorganic, lifeless matter. In their life of soul the only concepts and ideas they will accept are concerned with the lifeless and this becomes a force leading to illness in the following incarnation. The impressions make their way into the soul and are transformed into forces which can become physically active. The karmic aspect of illness is carried over from previous earthly lives into our present life, because we admitted into ourselves in earlier incarnations elements which are not fitting for human beings; we have become susceptible to illness. These ideas and impressions work in this present life as potent causes of illness. Something that may have been no more than an idea or inner experience of the soul in one earthly life is transformed in the period we live through between death and rebirth into forces that work physically. We have within us much that works physically, whereas in an earlier life it was purely of the nature of soul. Thus we have to regard illness as a matter of destiny and we must not succumb to the superstition that illnesses can be cured by spiritual means alone. Means that take effect physically are necessary. But if we fully understand the facts and realise that what is physically active in the present life is to be traced back to something that was active in the life of soul in earlier lives, we shall recognise also that by turning our thoughts away from what was imperfect towards what is perfect in man, we shall carry over in a healthy form into our next life what would otherwise be a cause of illness. For instance, if we are convinced that an illness has resulted from a materialistic life of soul in a previous incarnation, we may be sure that we can only rid ourselves of the illness by a treatment based upon spiritual views and ideas. And these are found in Anthroposophy—which is not theory but directly related to life, cultivating the insight and feeling that life requires. If we can contemplate the Cosmos and the whole environment of the Earth in the light streaming from Anthroposophy when rightly cultivated, Moon and Sun seem intimately related to us; we see in them the cosmic pictures of our own past and our own future. We become intensely conscious of our relationship with the whole Cosmos; we see our past and future weaving in our destiny; in Sun and Moon we see world-destiny revealing itself. We shall feel in our past something that takes its place beside our present and our future as the Moon takes its place in the Cosmos beside the Sun. Our reverence and devotion, our capacity for sacrifice for the sake of the whole Cosmos will be enhanced when we learn how to expand our own existence into cosmic existence and thus experience the kinship between what lives in us and weaves in the universe. One of the tasks Anthroposophy sets itself is to help human beings to establish union with the universe in this way. And I hope that one of the results of our meeting here in such large numbers will be that we shall identify ourselves more and more with this task of Anthroposophy which is to give added depth not only to the thoughts of men but also to their hearts and feelings. This was indeed the purpose of the Christmas Foundation Meeting. That Meeting made it clear that if the Anthroposophical Society is to develop the right kind of activity it must abandon the paths it has been taking during these last ten years; it must cease to concern itself with externalities, must penetrate to inner, spiritual realities. The School of Spiritual Science to be established in Dornach must have this esoteric character, and so must the Society as a whole in order to maintain the spiritual life it needs. It must throw off the tendency that has threatened it during the last ten years—the tendency to be absorbed in externalities. What has actually been happening during these ten years and was happening even before then? Here is an example. A very strong opposition—it is particularly active just now—has been able to refer to lecture-courses and transcripts of lectures which are not available to the general public. As you know, people wished to possess these lecture-courses and transcripts and it was a matter of meeting these wishes, although it was obvious that this was the very way to give the opposition the ammunition it needed. We live in times when secrecy is quite out of the question. Therefore at the Christmas Meeting the Society was declared to be a public institution. But that does not in any way gainsay the fact that on the other side it becomes all the more esoteric. The leadership of the Society must be more and more consciously anthroposophical. It was for this reason that when we were framing our Statutes, our procedure differed entirely from what is customary. Statutes usually start by laying down some basic principle.—We had such Statutes in the Theosophical Society: the establishment of a universal brotherhood of mankind; the recognition of unity in religions, and so on. As I have often said, instead of all this we must emphasise the reality which the Anthroposophical Society is able to establish. This was in fact done at the Christmas Meeting. There was no mention of abstract principles but it was declared that in Dornach there is something that is living reality. Whoever sees justification in what is thus actively alive in Dornach is entitled to join the Society. The life of the Society is not conditioned by abstractions usually known as ‘Statutes;’ our so-called ‘Statutes’ are an account of what exists in Dornach and what we aim to do from there. The Society is to have an Executive which acts and which in its actions and in the initiatives it takes has a clear view of what forms and constitutes it. Thus we have tried to replace abstractions by the genuinely human element and to assert this even in the ‘Statutes.’ This is the one and only possibility of life for a Society that is to be an organ for the influx of spiritual power into the world. Let me put it like this.—The Executive created in Dornach at Christmas is based upon a hypothetical assumption. If the Society is willing to accept what it does, it will be an Executive in the real sense; if the Society is unwilling, then the Executive will amount to nothing; it can be accepted only as the centre of living activity. I can give no more than brief indications at the moment—everything else will be clearly set forth in the News Sheet. A real attempt was made through the Christmas Meeting to bring a new spirit into the Society, but it is essential that the nature of this new spirit shall be understood. It is not a spirit of abstractions but of living reality, a spirit which wants to speak not to the head but to the hearts of men. Thus as far as Anthroposophy is concerned, the Christmas Meeting was either everything or nothing. And it will be nothing if it has no real continuity, if it was merely a festive occasion which people found enjoyable, forgetting about it afterwards and remaining in the same old grooves. If that happens the Meeting will have no real content and nothing will stream back to it. The only content it can have is derived from the life in the various spheres, of the Society. It will become a reality only by virtue of what happens through its impulse in the life of the Anthroposophical Society. The Christmas Meeting becomes a reality only through its consequences and effects. A certain responsibility in the soul is involved merely when attention is directed to the Christmas Meeting—the responsibility to make it a reality; otherwise as a foundation it will withdraw from earthly existence and go the same way as the Moon Beings of which I have spoken to-day. In a certain sense the impulse of the Christmas Foundation Meeting was actually in the world. Whether it will become effective in life depends upon whether its impulse continues. The spiritual Foundation Stone of the Anthroposophical Society was laid in the hearts of every participant. We brought the Meeting to a formal conclusion, but actually it should never be closed, it should continue perpetually in the life of the Anthroposophical Society. For this reason I would ask you to take very seriously what you will find in the weekly News Sheet, and to consider everything that will become known to you by its means, not only as something reported or described but as actual reality. It cannot be expected that everything will be arranged at once and to begin with people will inevitably be asking, ‘How should this or that be done?’ One of the first steps will be that in the News Sheet you will find what I may call guiding lines in the form of aphorisms giving expression to anthroposophical truths on such themes as life, religion, art, and so forth. And then people in the different groups will be able to say: Here is a thought sent to us from Dornach as a guiding line; in addition to other business let us therefore concentrate on this thought. In this way unity will develop among the various spheres of anthroposophical life within the Society. Many things will begin to flow through the Society as its life-blood, so that instead of merely speaking about unity the Society may be permeated by a common spiritual blood. Such was the aim of the Christmas Meeting. It could be felt then and its further effects will become apparent as time goes on. Emphasis on this is particularly necessary here in Germany where the whole position is different from anywhere else. In other countries the opposition is not nearly as strong as it is here. If it crops up elsewhere one can usually see that it is imported from here, although there is a certain kind of opposition everywhere, especially in the vicinity of Dornach itself. All the same it is a special kind of opposition that faces us in Germany, a very tough opposition which works with systematic, fully conscious methods. It was a difficult decision to put someone who was practically lowest at the head of the Society but that is what actually happened. When the Anthroposophical Society was founded in 1912-13, I held no office in it; indeed I was not even a Member. Nor was I a Member afterwards. I have often emphasised this but it has been misunderstood. I wanted the Anthroposophical Society to have me only as teacher, as one who could lead to the sources of anthroposophical life. The attempt had to be made in order to see what would come of it. What has happened is that at the age when people usually retire, I have to make a beginning, for in fact I regard the Christmas Meeting as a beginning, a genuine beginning in life. And I would like you too to feel that we are at a beginning. If you feel like this then you may expect results from this beginning in which there are great possibilities. It is only from necessity that I have become a Member, in fact President of the Anthroposophical Society, and I sincerely hope that the significance of the Christmas Meeting will be realised. If this comes about it may perhaps be possible, as a result of this attempt, and with the cooperation of everyone with what will go out from Dornach, for genuine anthroposophical life to flow through the Society. In this spirit—and it is upon this spirit that everything in the Society will depend—I should like to respond most cordially to the welcome given me today by Dr. Kolisko, on the occasion of my first visit here since the Christmas Meeting. I should like to respond with equal warmth so that we may work together in the spirit of the Christmas Meeting in such a way that the impulse then given may never cease to be active among anthroposophists who genuinely strive to understand what anthroposophical life means. The influence of the Dornach Meeting and the spirit we tried to invoke then will always be present if there is devotion and perceptive understanding among the Members. Let us then work together, realising the deep significance of the Dornach Meeting. Let us never treat it with indifference but regard it as an impulse that penetrates deeply into our hearts. The Dornach Meeting will then have been much more than a festival week; it will be an impulse affecting the whole world and the destiny of man. And that is the right impulse for all anthroposophical work and activity. |