Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Esoteric Lessons I
GA 266

24 October 1905, Berlin

Automated Translation

The Meditation Saying “In spirit lay the germ of my body”

was used from a certain point on to conclude esoteric lessons.

In spirit lay the germ of my body.
And the spirit has incorporated into my body
The sensual eyes,
So that through them I may see
The light of the bodies.
And the spirit has imprinted on my body
Sensation and thought
And feeling and will
so that through them I may perceive the bodies
and act upon them.
In the spirit lay the germ of my body.

In my body lies the germ of the spirit.
And I will incorporate into my spirit
the supersensible eyes,
so that through them I may see the light of the spirits.
And I will impress upon my spirit
Wisdom and power and love,
That through me the spirits may work
And I shall become the self-conscious instrument
Of their deeds.
In my body lies the germ of the spirit.

Der Meditationsspruch «Im Geiste lag der Keim meines Leibes»

mit dem von einem gewissen Zeitpunkte an die esoterischen Stunden geschlossen wurden

Im Geiste lag der Keim meines Leibes.
Und der Geist hat eingegliedert meinem Leibe
Die sinnlichen Augen,
Auf daß ich durch sie schaue
Das Licht der Körper.
Und der Geist hat eingeprägt meinem Leibe
Empfindung und Denken
Und Gefühl und Wille
Auf daß ich durch sie wahrnehme die Körper
Und auf sie wirke.
Im Geiste lag der Keim meines Leibes.

In meinem Leibe liegt des Geistes Keim.
Und ich will eingliedern meinem Geiste
Die übersinnlichen Augen,
Auf daß ich durch sie schaue das Licht der Geister.
Und ich will einprägen meinem Geiste
Weisheit und Kraft und Liebe,
Auf daß durch mich wirken die Geister
Und ich werde das selbstbewußte Werkzeug
Ihrer Taten.
In meinem Leibe liegt des Geistes Keim.