Correspondence with Edith Maryon
1912–1924
GA 263
Translated by Steiner Online Library
127
Rudolf Steiner to Edith Maryon
Stuttgart, 24 April 1923
My dear Edith Maryon!
I am continuing the letter with which I have just completed an article for the Goetheanum with the warmest greetings, which I send with this letter. The journey was fine, except that it lasted from 4:30 to 1:30 a.m. because of tire jumping. Then Tuesday began with the opening of the school, followed by a eurythmy rehearsal until 3 p.m., then a teachers' conference, then a eurythmy performance. The journey to Prague is on Thursday. I do not yet have an address other than c/o Dr. F. Reichel, Prague IV Hradcanske näamesti 67. But it is certain that any message sent to that address will be delivered to me immediately.
I hope that she is well and that she is recovering quickly. We must have faith in the innermost strength of the soul, be courageous and hold on to what is positive. I send her my warmest thoughts and
heartfelt greetings
Rudolf Steiner
127
Rudolf Steiner an Edith Maryon
Stuttgart, 24. April 1923
Meine liebe Edith Maryon!
Das Schreiben, mit dem ich soeben einen Artikel für das Goetheanum fertiggestellt habe, setze ich in den allerherzlichsten Grüßen fort, die ich hiermit sende. Die Reise war gut, nur dauerte sie durch Autoreifenspringen von 4 1/2 bis 1 1/2 Uhr nachts. Dann begann der Dienstag mit der Schuleröffnung, an diese schloß sich eine Eurythmieprobe an bis 3 Uhr nachmittags, dann war Lehrerkonferenz, dann Eurythmievorstellung. Donnerstag geht die Reise nach Prag. Ich habe noch keine andere Adresse als c/o Dr. F. Reichel, Prag IV Hradcanske näamesti 67. Aber es ist ja sicher, daß mir jede Nachricht, die dahin kommt, sofort überbracht wird.
Ich hoffe, daß das Befinden gut ist und die Gesundung rasch fortschreitet. Man muß Vertrauen zu der innersten Kraft der Seele haben, mutig sein und sich an das Positive halten. Die herzlich-besten Gedanken sende ich und auch die
allerherzlichsten Grüße
Rudolf Steiner