Collected Essays on Drama 1889–1900
GA 29
Automated Translation
Magazin für Literatur 1897, Volume 66, 37
51. “The Recall” (Le Sursis)
Funny play in three acts by A. Sylvane and J. Gascogne
Performance at the Residenz-Theater, Berlin
The French know how to mix a droll story with impossible but cheerful situations and create a mixture that makes an audience laugh after a boring, prosaic day's work, after a long dinner and a pleasant afternoon nap, without in any way stimulating the mind or getting excited by anything other than a mild sensory thrill. And the management of the Residenz Theater understands this method of success with the audience, translated into Berlinese. With "Einberufung", it has given a sample of this. In the first act, you laugh at some good jokes; in the following two acts, you laugh at the audacity of the authors to serve up such trivialities. But one laughs. The "Convocation" will probably see a hundred or more performances.
«DIE EINBERUFUNG» (LE SURSIS)
Schwank in drei Akten von A. Sylvane und J. Gascogne
Aufführung im Residenz-Theater, Berlin
Eine drollige Begebenheit mit unmöglichen, aber heiteren Situationen zu versetzen und daraus ein Gemisch zu erzeugen, das ein Publikum zum Lachen bringt, welches sich nach langweiliger, prosaischer Tagesarbeit, nach ausgiebigem Diner und wohligem Mittagsschlafe amüsieren will, ohne irgendwie den Verstand in Tätigkeit zu versetzen oder sich anders als durch leichten Sinneskitzel aufzuregen: das alles verstehen die Franzosen. Und diese Methode, beim Publikum zu reüssieren, versteht, ins Berlinische übertragen, die Leitung des Residenz-Theaters. Davon hat sie mit der «Einberufung» eine Probe abgelegt. Man lacht im ersten Akte über einige gute Witze; man lacht in den folgenden zwei Akten über die Unverfrorenheit der Autoren, derlei Trivialitäten aufzutischen. Aber man lacht. Die «Einberufung» wird wohl hundert und mehr Aufführungen erleben.